花は桜 君は美し-いきものがかりmp3下载无损flac下载
花は桜 君は美し-いきものがかり在线试听免费歌词下载
花美不过樱,人美不过君 [00:13.13]春の木漏れ日 君の微笑み
树间洒下的春光是你的笑容 [00:20.06]冬が終わり 雪が溶けて
寒冬已终结 凝雪渐消融 [00:27.06]君の心に 春が舞い込む
春天飘落在你的心间 [00:53.64]窓をたたく強い雨はまだ続くと
大雨还会继续敲打着窗户 [00:57.72]ラジオから流れる声が伝えています
电台里的声音这么宣告着 [01:01.76]電話から聞こえた声は泣いていました
电话里的声音正在哭泣 [01:05.77]忘れたはずの懐かしい声でした
那是我原本早已忘记的熟悉声音 [01:09.91]君はまた もう一度
你是否还想再一次 [01:13.89]あの頃に戻りたいのでしょうか
回到那个时候 [01:17.32]春を待つ つぼみのように
就像等待春天的花苞一样 [01:21.24]僕は今 迷っています
现在的我彷徨不安 [01:25.88]花は桜 君は美し
花美不过樱,人美不过君 [01:29.92]春の木漏れ日 君の微笑み
树间洒下的春光是你的笑容 [01:33.96]冬が終わり 雪が溶けて
寒冬已终结 凝雪渐消融 [01:38.00]君の心に 春が舞い込む
春天飘落在你的心间 [01:58.40]変わらぬ街の景色が教えるのは
一成不变的街景中 [02:02.30]ひとつだけここに足りないものでした
惟独缺少了你的存在 [02:06.24]「いつもの場所」と決めていた駅の前
我只好跑向车站前那个曾经的「老地方」 [02:10.30]揺れ動く心が僕を急がせます
这是因为被心中的悸动驱使 [02:14.42]僕はまた もう一度
我是否还能再一次 [02:18.40]君の手を握りたいのでしょうか
牵着你的手呢 [02:21.83]春を抱く かすみのように
将像拥抱春天的晚霞一样 [02:25.81]僕は今 揺らいでいます
现在的我摇摆不定 [02:30.29]花は香り 君はうるわし
花香绽放 你的美丽 [02:34.55]水面に浮かぶ 光が踊る
像是水面的光晕轻轻舞动 [02:38.49]風が騒ぎ 街は色めく
春风拂过 街道染上芬芳的气息 [02:42.48]僕の心は 春に戸惑う
我的心却为这片春色感到困惑 [03:02.93]春はまた もう一度
春天是不是想再一次 [03:06.73]この花を咲かせたいのでしょうか
让这樱花绽开呢 [03:10.23]僕を待つ 君の傘が
等待着我 你的那把伞 [03:14.28]あの駅に 開いています
在车站旁撑开着 [03:21.85]花は桜 君は美し
花美不过樱,人美不过君 [03:25.88]春の木漏れ日 君の微笑み
树间洒下的春光是你的笑容 [03:29.85]時に燃える 春の吐息
春天的气息在时光里燃尽 [03:33.89]二人の時が 春に重なる
两人的时间在这个春天重叠 [03:37.99]花は桜 君は美し
花美不过樱,人美不过君 [03:42.01]春の木漏れ日 君の微笑み
树间洒下的春光是你的笑容 [03:46.06]冬が終わり 雪が溶けて
寒冬已终结 凝雪渐消融 [03:49.99]僕の心に 春が舞い込む
春天飘落在我的心间
花は桜 君は美し-いきものがかり热门评论
花美不过樱,人美不过君。这翻译可以说是神来之笔了。[惊恐]
在14年认识了一个大男孩,河南人,高高的可爱的,我大二,他大一。我们天天聊天到半夜,每天的晚安,每天他来找我玩我去找他吃饭,跟他说我所有的秘密,慢慢依赖了他,一直到她的出现。那天我们三个一起吃的饭,那种撕心裂肺的感觉记忆犹新。于是早走在海边哭着听了一晚上这首歌。我是男生。
为什么我的第一反应是【徐公何能及君也?!】😂😂😂
想起阿城写过一句“人则武士,花则桃花”,和“花は桜 君は美し”有异曲同工之妙呢[可爱]
花如樱花,倾城如君 树影婆娑,辉映笑颜 冬日终结,冰雪消融 春日迟迟,深入君心 敲窗豪雨,连绵不绝 且听收音,传来讯息 聆听电话,嘤嘤哭声 理应忘却,怀念之人 君望再次,重返旧时 望春花蕾,我心迷茫 花如樱花,倾城如君 树影婆娑,辉映笑颜 冬日终结,冰雪消融 春日迟迟,深入君心
见花如见君,虽久不知足。
生物我活着的时候还能等到你回归吗,约好2020年去看你的con呢[可爱]
但是也不能忘记,忘记历史的民族也是没有未来的
我也是因为这个才准备来评论的。之前听这首歌没有看过翻译,也没有学过日语,很久之前我听第一句“花啊,是樱花,你啊,是美丽的。”就觉得很尴尬,就没有再听了,虽然旋律很好,但是觉得很尴尬。一直到今天再遇到这首歌,一听,还是觉得尴尬,突发奇想就想看看翻译。然后看见这一句,整个人都被惊艳了
从蝴蝶忍那里过来的,这歌确实好听,但是这封面给我看傻了
花如樱花,倾城如君。这样也不错呢。
有一说一,只想着仇恨也是没有未来的
歌曲名应该是用了互文。意思是,花是樱花,君为樱花,樱花美丽,君也美丽。然后再合并一下变成“君美如樱”我觉得这样翻译歌名比较标准。。。
“04.24,和Sakura去山东蓝翔参观,世界上最暖和的地方在挖掘机顶上。” “04.26,和Sakura去新东方,有人在那里炒菜。” “04.25,和Sakura去青鸟,计算机很复杂,但是有Sakura在,所以不复杂。” “Sakura最好了。”
谢谢你,谢谢你,绫小路君。接下来交给我吧💪🏻
(虽然俺也喜欢那套正片,但是在原曲下面刷不太好?
志水老师心目中mayuri的角色曲“花美不过樱,人美不过君”,各种意义上都太神了吧[流泪]
难以置信,这么美的一首歌的评论里竟然在讨论政治。国人都怎么了
日本人骨子里欺软怕硬,美好与丑陋都体现的很极端,也可以瞬间倒换,不论两国友好还是仇恨,从来都是由中华民族的繁荣程度来决定,只要我们实现伟大复兴,日本自然会回归他应有的位置。
忘记历史的民族没有未来,我学日语专业,我为中华崛起而读书,为促进中日友好交流而努力
异曲同工(错)语法相同(对),而且人家原句是「花は桜木、人は武士」,是一休禅师的话……
花,是樱花(的时候);“你”,是美丽的(的时候)。这就是这首歌本意。描写的是回忆中的场景。那时,樱花盛开;那时,“你”仍花容月貌。其它的翻译随然优美,但完全不符合意境。
你懂什么叫信达雅吗?你翻译的只能说大概意思是这样,连“达”的地步都不到。这个翻译是在包含了“花是樱花,你的如此美丽”的含义基础上,升华了语句的意境,完美的诠释了语言的艺术,这才叫翻译中的信达雅,麻烦你杠的时候多学两年日语和中文好吗弟弟
这样翻译有点莫名其妙,的确不如花美如樱,倾城如君
一码事归一码事,该和平还是要追求和平,仇恨是国家与国家的,不是XX人与XX人的,把政治仇恨牵扯到整个种族就太丑陋了
为什么人要分中国人和日本人,大家不都是人吗? 分开分去、斗来斗去的意义是什么? 请不要引战,是是非非不是一张嘴就能说的清的,与其沉浸其中,不如埋藏心里,你好、我好、大家好。 今天你说日本人,改天日本人说你,口嗨证明不了什么,只会让人觉得很傻嗨。 我不想教育什么,毕竟每个人的境遇不一样
抱歉或许我语气不太友善,我只是想告诉您日语里有这种很有趣的语法,只有一个ha在名词后面,再往后是另一个名词,没有任何动词,指的是在这一类事物里面,最突出、最值得称道的事物是后面这个
是很不好,那种视频不知道带坏了多少评论,真就成角色歌了(不过这里还好点)
第一句,我会翻译:花是樱花,你很美丽🌚🌚
一个男孩给一个女孩的同学录上写这个什么意思
知道为什么没人赞你吗,在这长篇大论显的你很爱国吗,所引用的几句话觉得很酷就拿来用了?拿过去日本人民的罪行来谴责现在,在这宣扬仇恨言论那你和你所憎恨的人有何区别?同样,我们没资格批评过去的日本的罪行,也没资格替过去受迫害的同胞们原谅那些罪人。年轻气盛很正常,但有时间用实际行动去证明
前天我右腿撞到石头,当时觉得疼了一阵也就没事了,今天才发现那一块已经青紫。 人生很多事情都要延迟许久许久才会感觉到疼。 你能想象吗,也许等到你四十多岁的某个夏夜,开车回家,在某个路口等红绿灯的时候,你突然反应过来,十九岁的时候,那个人说的那句话原来是这个意思。
很早以前有个版本是 花如樱花 倾城如君
花如樱花,倾城如君; 花之芬芳,亮丽如君。 粼粼波光,舞动轻盈; 树影婆娑,辉映笑颜。 冬日终结,冰雪消融; 春日迟迟,深入君心。 不变街景,低声倾诉; 花好月圆,若有所失。
有一说一,你就是抬杠,上边不是说了一码归一码,何来只想着仇恨?这评论给人看着不就是想洗吗?
????你最后这弯把我甩出去了😂
很久之前看过一个赤砂之蝎的mad,用的就是这个BGM……旦那当年真的太惊艳了
最初知道这首歌是因为 clannad,看哭的故事。