2003 Schönheit straft jedes Gefühl-Lacrimosamp3下载无损flac下载
2003 Schönheit straft jedes Gefühl-Lacrimosa在线试听免费歌词下载
[00:38.57][02:14.46][02:33.35]Es tut mir so sehr leid
我如此抱歉 [00:41.80]Dass meine Augen auf dich fielen
我的双目望向了你 [00:47.12][02:23.11]Und es tut mir so sehr leid
我如此抱歉 [00:51.37]Dass meine Blicke dich beflecken
我的目光玷污了你 [00:57.05]Und es tut mir so sehr leid, dass
我如此抱歉 [01:01.53]Meine Sehnsucht dich erkannte
我渴望与你相识 [01:06.28]Und es tut mir so sehr leid,
我如此抱歉 [01:10.48]Dass meine Seele von dir trinkt
我的灵魂自你那里贪婪吮吸 [01:16.48][01:46.88][02:52.05][03:22.01][04:00.33][05:36.46][05:57.22][07:31.59] [01:19.53][02:55.55]Schönheit staft jedes Gefühl
美惩罚的每个感受 [01:26.84][01:36.36][03:02.82][03:12.35][06:33.95][06:43.51][06:53.40][07:02.70][07:12.44][07:21.86]Ausrichtung ohne ein ziel
没有目标去校准 [01:31.41][01:41.09][03:07.48][03:17.24][05:56.98][06:06.30][06:17.39][06:26.76][06:38.73][06:48.25][06:57.96][07:07.48][07:17.10][07:26.74]Schönheit straft jedes Gefühl
美惩罚的每个感受 [02:17.69]Dass ungefragt ich dich berühre
未征询过便触摸你 [02:27.35]Dass ungefragt ich an dich denken muss
未征询过便不得不思念着你 [02:36.87]Dass ich dich wiedersehen muss
我必须再见到你 [02:41.69]Und deshalb tut es mir so leid
因此我如此抱歉 [02:46.46]Dass ich in dein Leben treten muss
我必须进入你的生命 [03:31.30]In Zwielicht sehe ich meine Schatten
此刻我看到我的阴影 [03:33.91]Doch im Licht seh ich dich nicht
在光芒中却望不见你 [03:35.95]Ich glaub ich bin zu weit gegangen
我相信我已走得太远 [03:38.46]Ich glaube ich verliere dich
我相信我已失去了你 [03:40.89]Ratlos, staunend, fasziniert
彷徨无计、惊讶莫名、目眩神迷 [03:45.40]Ich habe Augen dich zu sehen
我有双目去凝望你 [03:47.42]In das Gesicht ... mit dem du sprichst
你的脸,而言语的神情 [03:50.22]Ich habe Ohren dich zu hören
我有双耳去倾听你 [03:52.57]Wie du lachst und was du sagst
你如何笑、你说了什么 [03:54.82]Und wie später deine Stimme
何时你的声音 [03:57.28]Der Musik verloren folgst
随音乐而逝 [05:01.39][05:37.49]Das Leben zeigt Erbarmen
生命显现出悲悯 [05:21.31][05:40.53]Für die Seelen der Verdammten
对那受诅咒的灵魂 [05:26.33][05:45.03]Und kein Tod wird sie dann halten
没有死亡能将它们挽留 [05:30.59][05:50.08]Denn die Asche zeugt davon, dass
因这灰烬作证 [05:33.40][05:55.61]Ihre Herzen einmal brannten
它们的心曾燃烧过
我如此抱歉 [00:41.80]Dass meine Augen auf dich fielen
我的双目望向了你 [00:47.12][02:23.11]Und es tut mir so sehr leid
我如此抱歉 [00:51.37]Dass meine Blicke dich beflecken
我的目光玷污了你 [00:57.05]Und es tut mir so sehr leid, dass
我如此抱歉 [01:01.53]Meine Sehnsucht dich erkannte
我渴望与你相识 [01:06.28]Und es tut mir so sehr leid,
我如此抱歉 [01:10.48]Dass meine Seele von dir trinkt
我的灵魂自你那里贪婪吮吸 [01:16.48][01:46.88][02:52.05][03:22.01][04:00.33][05:36.46][05:57.22][07:31.59] [01:19.53][02:55.55]Schönheit staft jedes Gefühl
美惩罚的每个感受 [01:26.84][01:36.36][03:02.82][03:12.35][06:33.95][06:43.51][06:53.40][07:02.70][07:12.44][07:21.86]Ausrichtung ohne ein ziel
没有目标去校准 [01:31.41][01:41.09][03:07.48][03:17.24][05:56.98][06:06.30][06:17.39][06:26.76][06:38.73][06:48.25][06:57.96][07:07.48][07:17.10][07:26.74]Schönheit straft jedes Gefühl
美惩罚的每个感受 [02:17.69]Dass ungefragt ich dich berühre
未征询过便触摸你 [02:27.35]Dass ungefragt ich an dich denken muss
未征询过便不得不思念着你 [02:36.87]Dass ich dich wiedersehen muss
我必须再见到你 [02:41.69]Und deshalb tut es mir so leid
因此我如此抱歉 [02:46.46]Dass ich in dein Leben treten muss
我必须进入你的生命 [03:31.30]In Zwielicht sehe ich meine Schatten
此刻我看到我的阴影 [03:33.91]Doch im Licht seh ich dich nicht
在光芒中却望不见你 [03:35.95]Ich glaub ich bin zu weit gegangen
我相信我已走得太远 [03:38.46]Ich glaube ich verliere dich
我相信我已失去了你 [03:40.89]Ratlos, staunend, fasziniert
彷徨无计、惊讶莫名、目眩神迷 [03:45.40]Ich habe Augen dich zu sehen
我有双目去凝望你 [03:47.42]In das Gesicht ... mit dem du sprichst
你的脸,而言语的神情 [03:50.22]Ich habe Ohren dich zu hören
我有双耳去倾听你 [03:52.57]Wie du lachst und was du sagst
你如何笑、你说了什么 [03:54.82]Und wie später deine Stimme
何时你的声音 [03:57.28]Der Musik verloren folgst
随音乐而逝 [05:01.39][05:37.49]Das Leben zeigt Erbarmen
生命显现出悲悯 [05:21.31][05:40.53]Für die Seelen der Verdammten
对那受诅咒的灵魂 [05:26.33][05:45.03]Und kein Tod wird sie dann halten
没有死亡能将它们挽留 [05:30.59][05:50.08]Denn die Asche zeugt davon, dass
因这灰烬作证 [05:33.40][05:55.61]Ihre Herzen einmal brannten
它们的心曾燃烧过