Do not stand at my grave and weep-Libera/ROBERT PRIZEMAN/Ian Tilley/Sam Coatesmp3下载无损flac下载
Do not stand at my grave and weep-Libera/ROBERT PRIZEMAN/Ian Tilley/Sam Coates在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : anonymous
[00:00.15] 作曲 : ROBERT PRIZEMAN
[00:00.30]Do not stand at my grave and weep
不要站在我的墓碑前哭泣 [00:03.00]Libera
libera [00:05.00] [00:07.00] [00:29.06]I am a thousand winds that blow,
我是拂面的千风 [00:35.67]I am the diamond glint on snow,
我是雪花闪烁的棱角 [00:44.63]I am the sunlight and ripened grain.
我是阳光和熟谷 [00:54.62]I am the gentle gentle Autumn rain.
我是秋日温柔的雨水 [01:05.14] [01:08.14][00:09.76]Do not stand at my grave and weep.
不要站在我的墓碑前哭泣 [01:17.77][00:19.22]I am not there,
我不在那里 [01:22.43][00:23.87]I do not sleep.
我并未沉睡 [01:27.02]When you awake in the morning hush,
当你在安静的清晨醒来 [01:33.27]I am the swift uplifting rush
我是那振翅灵动 [01:43.01]Of quiet birds in circling flight.
安静盘飞的鸟儿 [01:53.55]I am the soft soft starlight
我是柔和温软的星光 [02:00.34]Starlight at night.
黑夜里的星光 [02:04.99] [02:07.99]Do not stand at my grave and weep.
不要站在我的墓碑前哭泣 [02:20.92]I am not there,
我不在那里 [02:24.92]I do not sleep.
我并未沉睡 [02:32.92]
不要站在我的墓碑前哭泣 [00:03.00]Libera
libera [00:05.00] [00:07.00] [00:29.06]I am a thousand winds that blow,
我是拂面的千风 [00:35.67]I am the diamond glint on snow,
我是雪花闪烁的棱角 [00:44.63]I am the sunlight and ripened grain.
我是阳光和熟谷 [00:54.62]I am the gentle gentle Autumn rain.
我是秋日温柔的雨水 [01:05.14] [01:08.14][00:09.76]Do not stand at my grave and weep.
不要站在我的墓碑前哭泣 [01:17.77][00:19.22]I am not there,
我不在那里 [01:22.43][00:23.87]I do not sleep.
我并未沉睡 [01:27.02]When you awake in the morning hush,
当你在安静的清晨醒来 [01:33.27]I am the swift uplifting rush
我是那振翅灵动 [01:43.01]Of quiet birds in circling flight.
安静盘飞的鸟儿 [01:53.55]I am the soft soft starlight
我是柔和温软的星光 [02:00.34]Starlight at night.
黑夜里的星光 [02:04.99] [02:07.99]Do not stand at my grave and weep.
不要站在我的墓碑前哭泣 [02:20.92]I am not there,
我不在那里 [02:24.92]I do not sleep.
我并未沉睡 [02:32.92]
Do not stand at my grave and weep-Libera/ROBERT PRIZEMAN/Ian Tilley/Sam Coates热门评论
离世的人去了哪里?也许,他们化作了风、变成了雪,落在夜空成了一颗星,栖在窗外成了一只鸟。但他们和他们的爱从未离去,就像这首小诗所写:我并未安息,我从未离去。所以,请不要在我的墓前哭泣了。因为,那个最不想看到你流泪的人,就是我。
人会经历三次死亡。第一次是心脏停止跳动,在生物学上被宣告死亡。第二次是出席你葬礼的人,宣告你社会地位的死亡,第三次是记得你的最后一个人死亡,那你就真的死亡了。
“如果每个人都是一颗小星球,逝去的亲友就是身边的暗物质。我愿能再见你,我知我再见不到你。但你的引力仍在。我感激我们的光锥曾彼此重叠,而你永远改变了我的星轨。纵使再不能相见,你仍是我所在的星系未曾分崩离析的原因,是我宇宙之网的永恒组成。”
昨天陪伴我十一年的狗狗走了,它叫毛毛,长大后,我总是在外,每次回家看到它活蹦乱跳我的心才像石头落地。而今年,它却没能等我回家。我梦见它了,洁白的样子,这些年谢谢,我遇见了天使,愿天堂没有寒冷,愿来世相拥。
"请不要伫立在我的坟前哭泣“由玛丽·伊丽莎白·弗莱于1932年创作。这首诗的起源一直备受争议,直到她晚年,玛丽·弗莱的作者身份才得到了证实。 (大概翻译 自维基百科)
歌词大意:请不要在我的墓前哭泣,我不在那里,我不曾长眠。化作千风,化作千风。吹拂过 那辽阔的天空 。秋天化作一束光,照射成熟的麦田,冬天化作钻石般闪耀的白雪。清晨化作鸟儿把你唤醒,夜晚化作星星默默守护你。请不要在我的墓前哭泣, 我不在那里,我不曾死去。化作千风,吹拂过那辽阔的天空。
当最后一个记得你的人死亡以后,也许后人能在不经意间翻开的历史诗篇中发现你的存在,寻找到你曾经的点点滴滴,那时的你是否又获得新生呢?
此曲献给2020年在抗击疫情中去世的白衣天使们