Brot-Svavar Knuturmp3下载无损flac下载
Brot-Svavar Knutur在线试听免费歌词下载
[00:14.280]Engir stormar í nótt hafa að mér sótt
暴风雪今夜没有袭击我 [00:18.210]Aldrei þessu vant
教人不习惯 [00:21.720]Ég hef gengið á skjön, allt mitt líf og plön
绕了曲折的路,我的整个生命与计划 [00:25.510]lenda upp á kant.
还是纠结一团 [00:28.750]Og þó ég geti stundum reynt, að sigla í lífinu beint
即便时常试着在生活中跑出直线 [00:32.730]Sækir óreiðan að.
混乱又不期而至 [00:35.940]Fyllir hugann af hríð heimsins harða tíð
时世的艰险混着冰雪装满我的脑袋 [00:39.740]Finn engan felustað.
令人无处藏身 [00:42.430] [00:45.140]Fæ ég í dag kannski stundarfrið?
是否今日我能得到短暂安宁 [00:49.810] [00:52.030]Finn ég á þessum stað tímabundin grið, Eitt andartak.
是否我能在此找到暂歇之所,只需片刻 [01:03.910] [01:15.140]Ég hef hrakist um haf, sokkið á bólakaf
我曾周游过世界之海,沉入浪底 [01:19.340]Siglt hjarta mínu í strand
我的心曾触礁搁浅 [01:23.010]Komist aftur á flot, fengið á sálina brot
我重新漂浮,海浪敲击着灵魂 [01:26.410]ekki ratað í land.
不知如何靠岸 [01:29.770]Og þó að stundum virðist ró, illa gengur þó
即便有些人看似平静,可困难的却是 [01:33.610]Að lægja öldurnar.
去平息那些波涛 [01:36.820]Samt þá tilhugsun tel, að tímans stytti upp él,
即便如此,想着时间的冰雹总会停下 [01:41.040]mér til lífsbjargar.
我仍期待生命的救赎 [01:44.490] [01:46.010]Fæ ég í dag kannski stundarfrið
是否今日我能得到短暂安宁 [01:52.900]Finn ég á þessum stað tímabundin grið, Eitt andartak...
是否我能在此找到暂歇之所,只需片刻 [02:12.730] [03:41.050]Fæ ég í dag kannski stundarfrið?
是否今日我能得到短暂安宁 [03:48.190]Finn ég á þessum stað tímabundin grið?
是否我能在此找到暂歇之所 [03:54.700]Gæti ég í smá stund, verið eins og þið?
是否我可以有一瞬间能像你一样 [03:59.770]Eitt andartak, eitt andartak,
片刻就好 [04:14.540]Eitt andartak.
片刻就好 [04:22.000] [04:32.120]
暴风雪今夜没有袭击我 [00:18.210]Aldrei þessu vant
教人不习惯 [00:21.720]Ég hef gengið á skjön, allt mitt líf og plön
绕了曲折的路,我的整个生命与计划 [00:25.510]lenda upp á kant.
还是纠结一团 [00:28.750]Og þó ég geti stundum reynt, að sigla í lífinu beint
即便时常试着在生活中跑出直线 [00:32.730]Sækir óreiðan að.
混乱又不期而至 [00:35.940]Fyllir hugann af hríð heimsins harða tíð
时世的艰险混着冰雪装满我的脑袋 [00:39.740]Finn engan felustað.
令人无处藏身 [00:42.430] [00:45.140]Fæ ég í dag kannski stundarfrið?
是否今日我能得到短暂安宁 [00:49.810] [00:52.030]Finn ég á þessum stað tímabundin grið, Eitt andartak.
是否我能在此找到暂歇之所,只需片刻 [01:03.910] [01:15.140]Ég hef hrakist um haf, sokkið á bólakaf
我曾周游过世界之海,沉入浪底 [01:19.340]Siglt hjarta mínu í strand
我的心曾触礁搁浅 [01:23.010]Komist aftur á flot, fengið á sálina brot
我重新漂浮,海浪敲击着灵魂 [01:26.410]ekki ratað í land.
不知如何靠岸 [01:29.770]Og þó að stundum virðist ró, illa gengur þó
即便有些人看似平静,可困难的却是 [01:33.610]Að lægja öldurnar.
去平息那些波涛 [01:36.820]Samt þá tilhugsun tel, að tímans stytti upp él,
即便如此,想着时间的冰雹总会停下 [01:41.040]mér til lífsbjargar.
我仍期待生命的救赎 [01:44.490] [01:46.010]Fæ ég í dag kannski stundarfrið
是否今日我能得到短暂安宁 [01:52.900]Finn ég á þessum stað tímabundin grið, Eitt andartak...
是否我能在此找到暂歇之所,只需片刻 [02:12.730] [03:41.050]Fæ ég í dag kannski stundarfrið?
是否今日我能得到短暂安宁 [03:48.190]Finn ég á þessum stað tímabundin grið?
是否我能在此找到暂歇之所 [03:54.700]Gæti ég í smá stund, verið eins og þið?
是否我可以有一瞬间能像你一样 [03:59.770]Eitt andartak, eitt andartak,
片刻就好 [04:14.540]Eitt andartak.
片刻就好 [04:22.000] [04:32.120]