Comfortably Numb (2011 - Remaster)-Pink Floydmp3下载无损flac下载
Comfortably Numb (2011 - Remaster)-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[00:08.00]Hello.
打扰了 [00:10.00]Is there anybody in there?
请问这里还有人在吗? [00:14.00]Just nod if you can hear me.
如果听到我说话就点下头好吗 [00:18.00]Is there anyone home?
请问有人在家吗 [00:22.00]Come on, now.
出来吧 现在 [00:25.00]I hear you're feeling down.
我感觉到你心情很失落 [00:29.00]Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的疼痛 [00:33.00]Get you on your feet again.
小心站起来 [00:38.00]Relax.
别紧张 [00:40.00]I need some information first.
首先我需要了解下你的症状 [00:45.00]Just the basic facts:
只需要基本情况 [00:48.00]Can you show me where it hurts?
你能告诉我哪里不舒服吗 [00:53.00]There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [01:00.00]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [01:09.00]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [01:16.00]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [01:22.00]When I was a child I had a fever.
我小时候曾有过一次发烧 [01:30.00]My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只汽球 [01:38.00]Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉 [01:43.00]I can't explain, you would not understand.
可是我无法解释,你也不会明白 [01:48.00]This is not how I am.
不要再问我感觉如何 [01:54.00]I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了 [02:46.00]Ok.
好吧 [02:49.00]Just a little pinprick.
就轻轻打一针吧 [02:53.00]There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了——啊 [02:57.00]But you may feel a little sick.
但你也许会觉得有一些恶心 [03:01.00]Can you stand up?
你能站起来了吗? [03:04.00]I do believe it's working. Good.
我确信这效果不错,好的 [03:08.00]That'll keep you going for the show.
那会使你的演出得以继续进行 [03:12.00]Come on it's time to go.
来吧该走了 [03:17.00]There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [03:24.00]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [03:32.00]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [03:39.00]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [03:47.00]When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小时候我曾想抓住那个瞬间飞逝的场景 [03:55.00]Out of the corner of my eye.
它在我眼角里闪现 [04:02.00]I turned to look but it was gone.
我急忙转过头去看但是它已经消失了 [04:07.00]I cannot put my finger on it now.
现在我不能确切的感觉到它了 [04:11.00]The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦也已经消逝了 [04:17.00]I have become comfortably numb.
我已经沉醉在那种舒服的麻木中了
打扰了 [00:10.00]Is there anybody in there?
请问这里还有人在吗? [00:14.00]Just nod if you can hear me.
如果听到我说话就点下头好吗 [00:18.00]Is there anyone home?
请问有人在家吗 [00:22.00]Come on, now.
出来吧 现在 [00:25.00]I hear you're feeling down.
我感觉到你心情很失落 [00:29.00]Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的疼痛 [00:33.00]Get you on your feet again.
小心站起来 [00:38.00]Relax.
别紧张 [00:40.00]I need some information first.
首先我需要了解下你的症状 [00:45.00]Just the basic facts:
只需要基本情况 [00:48.00]Can you show me where it hurts?
你能告诉我哪里不舒服吗 [00:53.00]There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [01:00.00]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [01:09.00]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [01:16.00]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [01:22.00]When I was a child I had a fever.
我小时候曾有过一次发烧 [01:30.00]My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只汽球 [01:38.00]Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉 [01:43.00]I can't explain, you would not understand.
可是我无法解释,你也不会明白 [01:48.00]This is not how I am.
不要再问我感觉如何 [01:54.00]I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了 [02:46.00]Ok.
好吧 [02:49.00]Just a little pinprick.
就轻轻打一针吧 [02:53.00]There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了——啊 [02:57.00]But you may feel a little sick.
但你也许会觉得有一些恶心 [03:01.00]Can you stand up?
你能站起来了吗? [03:04.00]I do believe it's working. Good.
我确信这效果不错,好的 [03:08.00]That'll keep you going for the show.
那会使你的演出得以继续进行 [03:12.00]Come on it's time to go.
来吧该走了 [03:17.00]There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [03:24.00]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [03:32.00]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [03:39.00]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [03:47.00]When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小时候我曾想抓住那个瞬间飞逝的场景 [03:55.00]Out of the corner of my eye.
它在我眼角里闪现 [04:02.00]I turned to look but it was gone.
我急忙转过头去看但是它已经消失了 [04:07.00]I cannot put my finger on it now.
现在我不能确切的感觉到它了 [04:11.00]The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦也已经消逝了 [04:17.00]I have become comfortably numb.
我已经沉醉在那种舒服的麻木中了