Where Have All the Flowers Gone-Peter, Paul & Marymp3下载无损flac下载
Where Have All the Flowers Gone-Peter, Paul & Mary在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Seeger
[00:09.01]Where have all the flowers gone, long time passing?
花落何处,时光逝往何处? [00:16.96]Where have all the flowers gone, long time ago?
花落何处,在多年以前的时光? [00:25.13]Where have all the flowers gone?
花落何处? [00:28.76]Young girls have picked them everyone.
每个年轻女孩都拾起一朵呢 [00:33.10]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [00:37.18]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [00:45.42]Where have all the young girls gone, long time passing?
女孩都去往何处,时光逝往何处? [00:53.38]Where have all the young girls gone, long time ago?
女孩都去往何处,在多年以前的时光? [01:01.49]Where have all the young girls gone?
女孩都去往何处? [01:05.46]Gone for husbands everyone.
每一个都去往丈夫身边了呢 [01:09.10]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [01:13.52]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [01:21.63]Where have all the husbands gone, long time passing?
丈夫们都去往何处,时光逝往何处? [01:29.54]Where have all the husbands gone, long time ago?
丈夫们都去往何处,在多年以前的时光? [01:37.75]Where have all the husbands gone?
丈夫们都去往何处? [01:41.31]Gone for soldiers everyone
每一个都为了成为士兵而离去 [01:45.64]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [01:49.72]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [01:57.95]Where have all the soldiers gone, long time passing?
士兵都去往何处,时光逝往何处? [02:06.05]Where have all the soldiers gone, long time ago?
士兵都去往何处,在多年以前的时光? [02:14.77]Where have all the soldiers gone?
士兵都去往何处? [02:18.80]Gone to graveyards, everyone.
每一个人,都进了坟墓 [02:23.04]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [02:27.21]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [02:31.43]Where have all the graveyards gone, long time passing?
那些坟墓都去往何处,时光逝往何处? [02:39.53]Where have all the graveyards gone, long time ago?
那些坟墓都去往何处,在多年以前的时光? [02:47.65]Where have all the graveyards gone?
那些坟墓都去往何处了? [02:51.57]Gone to flowers, everyone.
每一座,都进了花海 [02:55.81]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [02:59.84]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [03:08.21]Where have all the flowers gone, long time passing?
花落何处,时光逝往何处? [03:16.47]Where have all the flowers gone, long time ago?
花落何处,在多年以前的时光? [03:24.74]Where have all the flowers gone?
花落何处? [03:28.77]Young girls have picked them everyone.
每个年轻女孩都拾起一朵呢 [03:32.85]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [03:36.93]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢?
花落何处,时光逝往何处? [00:16.96]Where have all the flowers gone, long time ago?
花落何处,在多年以前的时光? [00:25.13]Where have all the flowers gone?
花落何处? [00:28.76]Young girls have picked them everyone.
每个年轻女孩都拾起一朵呢 [00:33.10]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [00:37.18]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [00:45.42]Where have all the young girls gone, long time passing?
女孩都去往何处,时光逝往何处? [00:53.38]Where have all the young girls gone, long time ago?
女孩都去往何处,在多年以前的时光? [01:01.49]Where have all the young girls gone?
女孩都去往何处? [01:05.46]Gone for husbands everyone.
每一个都去往丈夫身边了呢 [01:09.10]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [01:13.52]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [01:21.63]Where have all the husbands gone, long time passing?
丈夫们都去往何处,时光逝往何处? [01:29.54]Where have all the husbands gone, long time ago?
丈夫们都去往何处,在多年以前的时光? [01:37.75]Where have all the husbands gone?
丈夫们都去往何处? [01:41.31]Gone for soldiers everyone
每一个都为了成为士兵而离去 [01:45.64]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [01:49.72]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [01:57.95]Where have all the soldiers gone, long time passing?
士兵都去往何处,时光逝往何处? [02:06.05]Where have all the soldiers gone, long time ago?
士兵都去往何处,在多年以前的时光? [02:14.77]Where have all the soldiers gone?
士兵都去往何处? [02:18.80]Gone to graveyards, everyone.
每一个人,都进了坟墓 [02:23.04]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [02:27.21]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [02:31.43]Where have all the graveyards gone, long time passing?
那些坟墓都去往何处,时光逝往何处? [02:39.53]Where have all the graveyards gone, long time ago?
那些坟墓都去往何处,在多年以前的时光? [02:47.65]Where have all the graveyards gone?
那些坟墓都去往何处了? [02:51.57]Gone to flowers, everyone.
每一座,都进了花海 [02:55.81]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [02:59.84]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [03:08.21]Where have all the flowers gone, long time passing?
花落何处,时光逝往何处? [03:16.47]Where have all the flowers gone, long time ago?
花落何处,在多年以前的时光? [03:24.74]Where have all the flowers gone?
花落何处? [03:28.77]Young girls have picked them everyone.
每个年轻女孩都拾起一朵呢 [03:32.85]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢? [03:36.93]Oh, when will they ever learn?
哦,他们什么时候才能明白呢?
Where Have All the Flowers Gone-Peter, Paul & Mary热门评论
鲜花都到哪儿去了?鲜花都被姑娘们采去了。姑娘们都到哪儿去了?姑娘们都被小伙子们娶走了。小伙子们都到哪儿去了?小伙子们都去当兵打仗了。士兵都到哪儿去了?士兵们都进坟墓了。坟墓都到哪儿去了?坟墓都被鲜花覆盖了。
马英九在康熙来了唱过这首歌,还不错哦[开心]
高考前某个晚上,前同桌默默走到我座位旁边坐下,写了这些歌词,又在下课唱给我听。没有多余的话,只记得北方的风,暖黄的梧桐路灯,还有他亮亮的眼睛。
YLYK过来 百达翡丽,不喧哗却自有声