The Dark Side of the Moon

Brain Damage-Pink Floyd

SQ
歌手:

Brain Damage-Pink Floydmp3下载无损flac下载

Brain Damage-Pink Floyd在线试听免费歌词下载

Brain Damage-Pink Floyd热门评论

为他们翻译是我的荣幸.

疯狂有两种说法:insane和lunatic. lunatic指的是被月神luna诱惑而发狂的人们

我认为也许是说Syd的吧,从一个疯子的所见所感出发,最后呼应出整个专辑的主题。照乐队的话来讲,dark side of the moon是表达了一种抽象的含义,是“一系列所见所想事物的移情”。在这,月之暗面会使人联想到一些东西,比如死亡,绝望,战争,生存奔波的压力,或对挚友的惋惜

这首歌下半部分说的是lobotomy(白质切除术)切除后病人的性情会变得温顺 但是病人已经不是真正的自己了

诺兰导演牛逼啊 第一季Radiohead 第二季Nirvana 第三季Pink Floyd

1973年的今天,月之暗面问世。🕯️❣

“I'll see you on the dark said of the moon.”🌑 1973年3月1日,Fink Floyd发布“月之暗面”专辑 46年后的1月3日,嫦娥四号向地球发回了首张近距离拍摄的月之暗面照片

一开始听这张专辑觉得为什么不把这首放在专辑最后,现在我为自己曾经的想法感到愚蠢。

这里面出现的疯狂的笑声,其实是乐队的经纪人皮特·瓦特(Pete Watt),于1976年逝世。

这是影响我一生的唱片,三棱镜的折射指向7色阳光,最终影射了冷战时期疯狂的登月计划。随着中国登月计划的开启,而且是Dark side of the moon。一群疯子出发了,伟大的加加林,伟大的阿姆斯特朗,伟大的中国造梦人。库布里克在世的话,应该把太空人换成中国人。

像荣格自己说的 当自由意志在草坪上奔走都被称为疯狂时 那么我们当初建这座草坪的目的究竟是什么呢

到最后每个人都被资本主义切掉了额叶

所以maniac指的是被人类逼疯的人嘛?⊙_⊙

你说得对,但是《原神》是由米哈游自主研发的一款全新开放世界冒险游戏,后面我忘了

西部世界总能给我安利到神曲

从眼窝上部插入脑部切除前额叶,从此干涉病人的情感生成,病人将变得非常温顺(对就是温顺),但是会像变了一个人一样的呆滞,时常眼神空洞迷茫,如同灵魂被困在了躯壳里无法呼吸。

温斯顿没有受到伤害…只是筋疲力竭。一种猛烈无痛的打击,将他打翻在那里。当他的瞳孔恢复视力时,他仍记得自己是谁,身在何处,也认得看着他的那张脸;但是不知在什么地方,总有一大片空白,好像他的脑子给挖掉了一大块。

当Roger warters看到syd在草地上发疯点时候,这首歌就诞生了,所以这是一首水早就写好的歌。“当我们的乐队演奏不同曲调时,我将在月之暗面与你相会。”表达了对老友的诚挚祝福。

These violent delights have violent ends,这些暴烈的欢愉终将以残暴结局

每次听到脑损伤和日食连接部分总忍不住眼泪

最喜欢的两支乐队加上很喜欢的nirvana,就差一个led zeppelin了

有一天,他坐在录音室,发现周围的人逐渐缩小,变得模糊。他认为自己出现了“幻觉”。这不得不让他想起Syd Barret,好比一盏警示灯,他知道,他不想变成Syd那样。 于是他把这种恐惧写在了歌词中: “The lunatic is on the grass/The lunatic is in the hall/The lunatic is in my head

月球被地球潮汐锁定了,所以月之暗面非得到达才能看到。有一天当地球被月球潮汐锁定,地球上只有一面可以看到月球,当然那个时候不知道还有没有文明仰望星空。

Roger曾说:“那些准备在黑暗中独行的人之间有一种情谊。好多同类愿意敞开心扉去接受各种可能,所以你并不孤单”。 “I’ll see you on the dark side of the moon/我们可以在月亮的背面相遇”。

原先的翻译怎么被一个自我中心玻璃心的私货口语翻译替换掉了

我的Top4中就有这三支乐队,第四季如果是披头士。就和他一模一样了

整理一下,这首其实是对前任成员的致敬 这首由Roger Waters创作和演唱,David Gilmour和声。这首歌曲最初被称为Lunatic(在现场演出和录音过程中)。Brain Damage是专辑的倒数第二首歌曲,与最后一首歌曲Eclipse连在一起,形成了专辑的高潮部分。 Brain Damage的创作背景是受到了前乐队成员Syd Barrett的精神崩溃的影响,Roger Waters将自己对Barrett的同情和理解表达在了歌词中。 歌词中提到了“the dark side of the moon”,【暗示了人类心灵中的阴暗面】,也是专辑的标题来源。 歌词中还描述了一些疯狂的行为,比如“the lunatic is on the grass”(疯子在草地上),“the lunatic is in my head”(疯子在我脑海里),“the lunatic is in the hall”(疯子在大厅里),“and if the band you’re in starts playing different tunes”(如果你所在的乐队开始演奏不同的曲调),等等,都是【对Barrett当年的情况的隐喻】。 Brain Damage的特色是它的旋律简单而优美,歌声充满了感情和怀旧,配合了一些特殊的音效,比如笑声,心跳声,钟声等,营造了一种梦幻而忧郁的氛围。这首歌曲也展示了Roger Waters作为主要创作人的才华,以及David Gilmour作为吉他手和和声者的贡献。 Brain Damage想表达的意思是,人类生活中有很多压力和困扰,会导致人们精神上的不稳定和失去理智。这首歌曲也是对Syd Barrett的致敬和缅怀,表达了对他的爱和同情。这首歌曲是Pink Floyd乐队最经典和最感人的作品之一。🎵

飞跃疯人院最后的手术是lobotomy吗

最后一句的主语应该是乐队吧,

前天做英语阅读做到这个了,好兴奋,可惜全班就我一个人认识平克弗洛伊德,旁边的人还问我这个乐队是不是研究月球的

感觉这首歌就是在说和SYD一样的那些人,彻底地疯癫却又彻底地清醒,彻底地叛逆却又彻底地孤独,看到的太多,听到的太多,自己在与自己挣扎,自己在把自己撕碎,在长夜中期盼着光明却自己把它否定,真的,这首歌有点绝望

Syd离开乐队已经多年,而他的“幽灵”却一直缠绕在周围。在将来,他还会作为主题出现在Pink Floyd的音乐中。显而易见的是,Roger Waters在“疯狂”这件事情上和Syd有着深深的“共鸣”。而同时,“共鸣”会引发“共情”。

Insane一般是受了外界刺激得了精神疾病,lunatic是毫无理由、自发的疯(但一般不狂),所以被当做都是月亮惹的祸。

看了Richard关于syd的采访,记者问到水爷写的这首歌歌词是否是关于syd,他说肯定是有受syd的影响,但也不完完全全只是写给他一个人

似乎在月亮的背面,居住的都是有共同话题的“疯子”,而那里,是一个没有阳光的,隐秘的地方,只有“疯”了的人才能去的地方。

“有这么一种趋势,多数社会都会试图强迫个人遵循特定的规范,就像阻止人们在草坪上行走。那段歌词讲的像种植草地的想法,却不让任何人去享用它,在某种程度上渴望在草地上行走变成了疯狂。这里面有些地方不对劲。不知道为何,但在我写那首歌的时候,想到的就是那一片草坪,非常有"禁止踩踏"的感觉。”

“即使syd离队了也会把费用一分不差的平分到他的口袋”

西部世界出现了不知道多少首摇滚经典,但是在世界的尽头,只有pf能配得上这种毁灭和浪漫

还是吸毒吸死的,真的不怕死亡了

《狂人日记》开头:“今天晚上,很好的月光。”

后面的三个if,弱弱地觉得貌似译者理解错了,我脑海的画面是河坝炸裂(早已破破烂烂),森林浓密(山体没有一点空间),大脑快要撑爆,同时颜色又是灰蓝、暗绿和黑色 rearrange那里无论是重塑还是取出疯子,都没有用“重构”有张力 throw away the key 直译更有画面感和节奏,锁在门里,扔掉钥匙

两个词的转换暗示了人格转变,前面是处于疯人自我陶醉状态,游戏、花环、阳光、大笑(这里翻译应该呈现一种意识流的感觉,最好词汇拼砌),后面一个loony突转,厌烦的情绪陡然而起(in the hall到in my hall也暗示了这种转换) to the floor 我会译成盖在地上,用“平铺”总觉得画面感不对,不够压抑

Brain Damage-Pink Floyd同专辑其他歌曲

Brain Damage-Pink Floyd相似歌曲

Brain Damage-Pink Floyd推荐歌曲

Brain Damage-Pink Floyd相关歌单