No Gods, No War-Lord of the Lostmp3下载无损flac下载
No Gods, No War-Lord of the Lost在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Chris Harms/Tobias Mertens/Anthony J. Brown
[00:01.00] 作曲 : Chris Harms/Tobias Mertens
[00:32.30]There's precious little time
时间所剩无几 [00:34.07]Before the death knell chimes
在丧钟敲响之前 [00:37.44]We need to escape to
我们必须逃往 [00:38.90]A planet that's safer
一个更安全的星球 [00:40.60]A place where there's still goodwill
一个善意尚存之地 [00:43.51]I fear the preacher
比起死神 [00:44.97]More than the reaper
我更畏惧布道者 [00:46.86]With prophecies fulfilled
随着预言应验 [00:49.60]If my words offend thee
若我的言辞冒犯了你 [00:51.29]Hell, just forgive me
见鬼 就原谅我吧 [00:53.61]Before any blood gets spilt
在鲜血横流前 [00:56.64]Don't trust the teacher
别相信说教者 [00:57.66]Whose lessons beseech you
他的训诫怂恿你 [00:59.03]To suffer from hatred and guilt
去遭受仇恨与愧疚之苦 [01:02.57]Wherever you come from
无论你来自何方 [01:03.80]Wherever you go to
无论你去往何处 [01:05.38]No war is holy
没有战争是神圣的 [01:06.94]Whatever they tell you
无论他们如何告诉你 [01:08.48]So join me for lift off
所以与我一同启程吧 [01:10.18]4321 go
4 3 2 1 出发 [01:15.89]The winds never change
武器的目标所指 [01:18.68]Where the weapons are aimed
风向永不改变 [01:28.31]No Gods, no war
无神即无战争 [01:29.81]The killed and the maimed
被杀者与致残者 [01:32.89]Can be 'sinners' or 'saints'
或是“罪人”或是“圣徒” [01:34.82]The end is the same
结局都相同 [01:38.21]No Gods, no war
无神即无战争 [01:51.12]No Gods, no war
无神即无战争 [01:54.64]Is there sanctuary
这银河深处 [01:56.41]Deep in this galaxy
可有避难之所 [01:58.01]Where life is an act of will
在那里生命是意志的体现 [01:59.65]I fear the preacher
比起死神 [02:02.70]More than the reaper
我更畏惧布道者 [02:04.24]It's sectarian overkill
这是宗派的残杀 [02:07.16]Wherever you come from
无论你来自何方 [02:08.54]Wherever you go to
无论你去往何处 [02:10.02]No war is holy
没有战争是神圣的 [02:11.63]Whatever they tell you
无论他们如何告诉你 [02:13.33]So join me for lift off
所以与我一同启程吧 [02:14.74]4321 go
4 3 2 1 出发 [02:20.87]The winds never change
武器的目标所指 [02:23.66]Where the weapons are aimed
风向永不改变 [02:27.99]No Gods, no war
无神即无战争 [02:33.09]The killed and the maimed
被杀者与致残者 [02:36.00]Can be 'sinners' or 'saints'
或是“罪人”或是“圣徒” [02:39.77]The end is the same
结局都相同 [02:42.74]No Gods, no war
无神即无战争 [02:46.61]Wherever you come from
无论你来自何方 [02:47.36]Wherever you go to
无论你去往何处 [02:48.25]No war is holy
没有战争是神圣的 [02:49.69]Whatever they tell you
无论他们如何告诉你 [02:51.02]So join me for lift off
所以与我一同启程吧 [02:52.14]4321
4 3 2 1 [02:53.45]4321
4 3 2 1 [02:55.06]4321 go
4 3 2 1 出发 [03:10.01]The winds never change
武器的目标所指 [03:13.22]Where the weapons are aimed
风向永不改变 [03:16.42]No Gods, no war
无神即无战争 [03:23.05]The killed and the maimed
被杀者与致残者 [03:25.56]Can be 'sinners' or 'saints'
或是“罪人”或是“圣徒” [03:28.97]The end is the same
结局都相同 [03:32.41]No Gods, no war
无神即无战争 [03:36.13]No Gods, no war
无神即无战争
时间所剩无几 [00:34.07]Before the death knell chimes
在丧钟敲响之前 [00:37.44]We need to escape to
我们必须逃往 [00:38.90]A planet that's safer
一个更安全的星球 [00:40.60]A place where there's still goodwill
一个善意尚存之地 [00:43.51]I fear the preacher
比起死神 [00:44.97]More than the reaper
我更畏惧布道者 [00:46.86]With prophecies fulfilled
随着预言应验 [00:49.60]If my words offend thee
若我的言辞冒犯了你 [00:51.29]Hell, just forgive me
见鬼 就原谅我吧 [00:53.61]Before any blood gets spilt
在鲜血横流前 [00:56.64]Don't trust the teacher
别相信说教者 [00:57.66]Whose lessons beseech you
他的训诫怂恿你 [00:59.03]To suffer from hatred and guilt
去遭受仇恨与愧疚之苦 [01:02.57]Wherever you come from
无论你来自何方 [01:03.80]Wherever you go to
无论你去往何处 [01:05.38]No war is holy
没有战争是神圣的 [01:06.94]Whatever they tell you
无论他们如何告诉你 [01:08.48]So join me for lift off
所以与我一同启程吧 [01:10.18]4321 go
4 3 2 1 出发 [01:15.89]The winds never change
武器的目标所指 [01:18.68]Where the weapons are aimed
风向永不改变 [01:28.31]No Gods, no war
无神即无战争 [01:29.81]The killed and the maimed
被杀者与致残者 [01:32.89]Can be 'sinners' or 'saints'
或是“罪人”或是“圣徒” [01:34.82]The end is the same
结局都相同 [01:38.21]No Gods, no war
无神即无战争 [01:51.12]No Gods, no war
无神即无战争 [01:54.64]Is there sanctuary
这银河深处 [01:56.41]Deep in this galaxy
可有避难之所 [01:58.01]Where life is an act of will
在那里生命是意志的体现 [01:59.65]I fear the preacher
比起死神 [02:02.70]More than the reaper
我更畏惧布道者 [02:04.24]It's sectarian overkill
这是宗派的残杀 [02:07.16]Wherever you come from
无论你来自何方 [02:08.54]Wherever you go to
无论你去往何处 [02:10.02]No war is holy
没有战争是神圣的 [02:11.63]Whatever they tell you
无论他们如何告诉你 [02:13.33]So join me for lift off
所以与我一同启程吧 [02:14.74]4321 go
4 3 2 1 出发 [02:20.87]The winds never change
武器的目标所指 [02:23.66]Where the weapons are aimed
风向永不改变 [02:27.99]No Gods, no war
无神即无战争 [02:33.09]The killed and the maimed
被杀者与致残者 [02:36.00]Can be 'sinners' or 'saints'
或是“罪人”或是“圣徒” [02:39.77]The end is the same
结局都相同 [02:42.74]No Gods, no war
无神即无战争 [02:46.61]Wherever you come from
无论你来自何方 [02:47.36]Wherever you go to
无论你去往何处 [02:48.25]No war is holy
没有战争是神圣的 [02:49.69]Whatever they tell you
无论他们如何告诉你 [02:51.02]So join me for lift off
所以与我一同启程吧 [02:52.14]4321
4 3 2 1 [02:53.45]4321
4 3 2 1 [02:55.06]4321 go
4 3 2 1 出发 [03:10.01]The winds never change
武器的目标所指 [03:13.22]Where the weapons are aimed
风向永不改变 [03:16.42]No Gods, no war
无神即无战争 [03:23.05]The killed and the maimed
被杀者与致残者 [03:25.56]Can be 'sinners' or 'saints'
或是“罪人”或是“圣徒” [03:28.97]The end is the same
结局都相同 [03:32.41]No Gods, no war
无神即无战争 [03:36.13]No Gods, no war
无神即无战争