Beautiful Birds-Passenger/Birdymp3下载无损flac下载
Beautiful Birds-Passenger/Birdy在线试听免费歌词下载
你还曾记得我们是两只斑斓美丽的鸟儿吗? [00:26.35]We would light up the sky when we'd fly
当我们挥羽飞行的时候我们点亮了天幕 [00:32.40]You were orange and red like the sun when it sets
你曾有着金橘与绯红的颜色就像日落余晖 [00:37.00]I was green as an apple's eye
我曾有着果绿的颜色好似圣果的瞳眼 [00:41.42] [00:43.94]You said you loved all the songs that I'd sing
你说你爱所有我唱过的歌 [00:48.41]Like nothing that you'd ever heard
是你从未听过的天籁 [00:54.87]And I said I loved you with all of my heart when
我说我倾尽毕生来爱你 [01:00.44]We were two beautiful birds
当我们是两只斑斓美丽的鸟儿 [01:26.86]Do you remember when we were two beautiful birds?
你还曾记得我们是两只斑斓美丽的鸟儿吗? [01:31.79]We would sing when the morning would come
我们在晨雾破晓之时吟唱 [01:38.50]You were silver and blue like the moon when it's new
你曾有着银白和湛蓝的颜色就像新月初始 [01:42.90]I was gold as a summer sun
我有着夏日阳光般的的金色 [01:46.75] [01:49.65]But one day you asked for a different song
但有一天你要我唱一首不同的歌 [01:55.10]One that I just couldn't sing
一首我无法唱出的歌 [02:00.40]I got the melody sharp and the words all wrong
我的调子无比刺耳,所有词语错谬混乱 [02:06.59]Those were the last days of spring
那些天是春天最末的时日 [02:09.83] [02:12.64]To build a nest we pecked feathers from our chests
我们叼啄胸前的羽毛来建造巢穴 [02:17.21]Like a book tearing out every page
就像一本书,撕下了每一页 [02:23.94]We weren't to know that these feathers would grow
我们殊不知那些筑巢翎羽 [02:29.12]Into a beautiful cage
竟成美丽的囚身之笼
Beautiful Birds-Passenger/Birdy热门评论
确定不用虚拟语气?[奸笑]
最后一句翻译有误,意思应该是:我们未曾料想,这些羽毛筑成了囚禁的牢笼
鸟儿唱鸟儿 好美好美🐦🐦🐦
这个组合真是完美啊,细腻男声配上动情女声[憨笑]
就仿佛看到湖边的诗人与树上的精灵在对唱
恋恋笔记本中:if you are a bird,l am a bird[憨笑]
像烟罗书里写的,我也一直渴望有一个人,能够岁月经年仍拉住我不放,不许我堕落,不许我沉沦,不许我随波逐流,不许我就此沉睡。其实我想告诉你的是:"直接跟你讲出口的在意只能是我实际在爱的三分之一"
Birdy,看到鸟妹,我已经控制不住我的内心和双耳了,[色],passenger也是真的是很有故事的嗓音,感谢你们的合作,歌名也是好名字,好棒[爱心]
我和喜欢的男孩子很多年前在一个学校的时候,早读的时候喜欢偷偷看他。初秋的阳光灿烂又干净,他的脸和肩都在阳光里。
年轻如晨光,苍老如深海
《百年孤独》里的一句话:“生命中曾经拥有过的所有灿烂,原来终究,都需要用寂寞来偿还。”
2017.01.22 我在独自前往加拿大的飞机上 一路听着这首歌 憧憬着我的未来 2017.07.02 我很想你
生如夏花绚烂,死如大海静默
2018年1.1就要獨自飛往英國讀書了 我捨不得你們 但是我們都要長大的不是嗎?
好像朝阳的新生,又好像大海的深沉。(个人更喜欢种翻译,年轻,鲜活,响亮)
我不要66个 我只要有9个赞就去表白
终于知道了天愿作比翼鸟是一句多么浪漫又真挚的话语
我不要66个赞 也不要9个赞 我只要6赞就去表白
音乐裁缝蔡健雅:红色高跟鞋---Take It From Me 越来越不懂---gotta have you 被驯服的象---sweet dreams 半途---safe and sound 遗书……beautiful birds
漂亮的鸟妹妹[小鸡][小鸡][小鸡]
刚刚和家人商量好了,不复读,经济不允许。先去报个好专业,再去报当兵。以后有钱,想做什么做什么,感恩父母[爱心]
总感觉旋律很熟悉,是不是有中文版啊
如朝霞荣光万丈,似深海深邃难言
车和车相撞叫车祸,人和人相撞叫爱情。 可现实总是 车和车总是想让, 人和人总是错过。
可是那些灿烂足以让我在寂寞时细细回味。
看了霍思燕的表白 杜江哭的那一刻 真的感动啊 希望2020年大家都能找到自己的太阳[爱心]
都说了这条信发出来之前原译文是错的,现在你们看到的都是改过来的
"清醒 独立 克制, 自由而不放纵, 要做到。"
如果只是友情的话 能好好做朋友就好好做朋友吧 不要太贪心了 爱情这种事太极端 要么一生 要么陌生
Do you remember when we were two beautiful birds?
可是我觉得,生命中所有的灿烂,都需要寂寞先来铺垫
“如果我们分开了我会找不到你的” “我们不会分开” “可你总会跑不见” “我没有 偶尔而已”
盛气若晨光,老成似汪洋
都不对,应该是If you were a bird,i would be a bird.,是对现在的虚拟,从句为did或were,主句为would should might 等加动词原形,
霍思燕杜江那里来的,又是为了别人爱情流泪的一天[流泪][流泪][流泪]
是对的,只是唯美一点而已
If you were a bird,I would be a bird.这是虚拟语气中对现在的假设。从句用过去式(be-were);主句用过去将来时(should、would+动词原形)。对不起,快要高考了,忍不住🌚
犹记得那个13年的初夏,凌晨熬夜和同学看欧冠决赛的直播,摇摇欲睡,但是当最后老汉打进绝杀球,一瞬间振奋无比。虽然我不是拜仁球迷,但是也衷心感谢罗贝里,谢谢你们,庆幸我的年少时光里有你们的陪伴,才倍感精彩和温暖。又一个夏天悄悄来临,讲不出再见,Mia san mia
蔡健雅出道一共抄袭了十首霉霉的歌,都是霉霉的原创 双栖动物—lover 无底洞—the archer 陌生人—delicate 若你碰到他—so it goes 达尔文—call it what you want 精彩—only the young 空白格—I know you were trouble 沙滩—red 明天不上班—you need to calm down 别找我麻烦—fearles
你们这些注销账号的抑郁的都给老子好好活下去,活下去老子带你们吃我妈妈做的糖醋排骨,老子爱你们!
被霍思燕在热气球上的告白深深的打动了 无光乎华丽的语言 最能感受到的是她和杜江在岁月中的细水长流
被霍思燕感动的一塌糊涂, 你就是我的太阳, 我就是你的月亮。 这辈子就这样吧。
这辈子就这样吧[爱心]努力成为像霍思燕一样美好的人才能遇见“杜江”。姐妹们都加油!
我年盛之初,如黎明时东起刺破晨雾的阳光,而我老去时,当西归沉入深海。