The Beatles (Remastered)

Glass Onion (Remastered)-The Beatles

SQ
歌手:

Glass Onion (Remastered)-The Beatlesmp3下载无损flac下载

Glass Onion (Remastered)-The Beatles在线试听免费歌词下载

Glass Onion (Remastered)-The Beatles热门评论

这首歌的歌词涉及披头士的歌有《Strawberry Fields Forever》《I am The Walrus》《Lady Madonna》《The Fool On The Hill》《Fixing a Hole 》

据说列侬听说有一个学院专门研究他的歌词,他就搞怪瞎写一气丢给他们猜

爆裂鼓手回归乐队[奸笑]

我告诉过你们我和海象很亲密,这里有个提示给你们所有人,海象就是泡儿~

泡儿才是海象 我们都是蛋蛋人

xxx此次第一个购入白专 这事我能吹到下辈子

关于歌词,有人分析,列侬之前写I am the Walrus时说海象象征把所有牡蛎都据为己有的资本家,现在他这说保罗是海象,证明俩人一定闹矛盾了!还有更会来事儿的则分析,海象在希腊语中是尸体的意思,啊!保罗(又)死了!但事实上,这句歌词列侬还征求过保罗的意见,保罗的意见是:很棒!

John Lennon:词曲创作(署名为Lennon/McCartney),主唱(双轨),木吉他; Paul McCartney:贝司,钢琴,八孔直笛,和声; George Harrison:主音吉他; Ringo Starr:鼓,小手鼓; George Martin:弦乐编写

绝望的主妇有一集说每四个人里总有一个可有可无的,比如The Beatles里的Ringo。我觉得那个编辑绝对没听过这首歌。

你是海象,保罗是海象,你们两个是对象(啊不是

海象就是保罗哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 泡:?????

约翰列侬塑造了无数伟大的作品,可依然没有塑造伟大而完美的自己

大家看过来我宣布一件事保罗是海象

泡:我熟(指DIG A PONY)

还有个I'm Looking Through You

3.“dove tail joint”是大家在学校都做过的手工制品。John曾经嘲笑那些过度分析他们歌词的人,并对阴谋论嗤之以鼻。比如后来有人一直坚称Paul死了,不过John并不阻止妄想者们去探索。

1. John曾说在印度的生活让他们摆脱了自我意识,并回归本质。但通过这首歌看来事实并非如此。他在这首歌中大量提到他们之前歌曲中出现的元素,包括“strawberry fields、walrus、lady Madonna、fixing a hole、fool on the hill ”他还是受到了自我意识的影响。

2.随机的歌词,没有叙事性没有联系,但如果非要解读的话还是可以找出有趣的地方。再随机的歌词也不会凭空产生,Derek Taylor分析说“bent backed tulips”来源于一次人们看见John在一家装修十分华丽的餐厅用餐,“cast iron shore”则是一个在利物浦附近的海岸,那有一个被带着垃圾海水冲刷的钢铁厂。

后弯的郁金香是指六十年代伦敦一家上流餐馆—“帕克斯”里的一个特插花形式。那些花真的是花瓣全部向后弯的郁金香, 所以你能够看到花瓣的正面以及花蕊。 这就是约翰那句‘看到另 一半的生命是怎样的’ 的意思。 他不仅是在说看到花的另外一半生命是怎样的, 也是指看到另 一半的上层社会是怎样生活的

终于有个会打鼓的了()

全体目光向我看齐!宣布个事噢,我是个蛋蛋人!没毛病噢!

玻璃洋葱这个名字是约翰想要给艾维斯乐队用的, 这个乐队于1968年7月 和苹果公司签约。艾维斯乐队不喜欢“玻璃洋葱” 这个名字, 他们先是称自 己为‘坏手指布吉’ , 也就是歌曲“有朋友的帮助” 的乐队原名, 后来又改为坏手指乐队。 这个乐队后来的故事大家都熟悉了。

一分三十秒的那段管乐旋律也出现在了飞艇的the rover里 页老师用吉他弹的

哈哈哈笑死我了。保罗就是海象

有一种打破第四面墙,直接和听众交流的戏剧感

是在嘲讽泡那时候胖的像海象么……

在社会飞速变迁的时代, 人们经常将披头士视为先知, 仔细研究他们的每一首歌曲, 寻找其中的象征意义和影射内容。一个来自他母校的小学生还曾写信询问他写歌背后的动机。“玻璃洋葱” 这首歌是约翰在顽皮地回应那些钻研他的作品、 寻找其中隐藏含义的人。

列侬说:“这只是文字游戏”

海象就是保罗……是嫌弃麦宝萝胖嘛[大哭]

wow 我看了利刃出鞘听了片尾曲一分钟就迷上了这首歌 专门来搜的 看来这首歌应该也是编剧灵感来源之一吧!好听!

后边突然转诡异旋律真是绝了

Lennon: I threw the line in—"the Walrus was Paul"—just to confuse everybody a bit more. It could have been "The fox terrier is Paul." I mean, it's just a bit of poetry.

不不不怎么没有人在意John在说the Walrus was Paul之前说的呢?John和Walrus是close as can be这难道不是John塞的一大口mcl官方糖[大哭]

RYM:4.04 评分人数:4920 曲风:Psychedelic Rock(迷幻摇滚) 收录在White Album的A3(第3首) 1968年歌曲榜第139名

听到第一个oh yeah真的忍不住笑了,江烈龙太搞了

利刃2名字又乱翻,完全没有了歌名的影子

歌词就是为了讽刺一些胡乱猜测列侬歌词意思的人,列侬自己都说了,有的歌词就是单纯为了押韵,并没有特殊的含义,就像这个海象

Glass Onion (Remastered)-The Beatles同专辑其他歌曲

Glass Onion (Remastered)-The Beatles相似歌曲

Glass Onion (Remastered)-The Beatles推荐歌曲

Glass Onion (Remastered)-The Beatles相关歌单