Märchen enden gut-Oonaghmp3下载无损flac下载
Märchen enden gut-Oonagh在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Michael Boden
[00:01.000] 作曲 : Simon Michael Schmitt/Ingo Hampf
[00:21.07]Ich kenn ein altes Lied
我听过一首古老的歌 [00:23.99]Das meine Mutter sang
我的母亲曾经唱过 [00:26.53]Im Abendd?mmerschein
在暮色中 [00:30.48]Dies Lied so sanft und rein
这首歌是如此轻柔纯净 [00:33.39]Klingt in mir heut' noch nach
如今犹在我心中响起 [00:35.95]Ich hüte es wie einen Edelstein
我珍藏着,如同一块宝石 [00:41.23] [00:42.15]Schlaf ein, mein Kind, und tr?ume sü?
睡吧,孩子,做个好梦 [00:45.12]Schlaf ein
睡吧 [00:46.24] [00:48.10]Wenn der Mond durchs Fenster schwebt
当月色流入窗台 [00:51.34]Sich Tau auf Wiesen legt
露珠在草地流动 [00:54.20]Und die Nacht sich ein Gewand
夜色将自身笼罩 [00:57.77]Aus tausend Schatten webt
编织的阴影有千万条 [01:00.54]Wenn die Welt sich schlafen legt
当世界陷入沉睡 [01:04.02]Nur müde ist und ruht
一切都累了,休息了 [01:06.79]Flüstert leis' dir der Wind
风轻声细语: [01:12.06]"Die M?rchen enden gut" “
童话故事结束了 [01:20.90] [01:21.31]So sang sie mir das Lied
母亲给我唱这首歌 [01:23.62]Und ihre Worte war'n
她的词语就像 [01:26.17]Wie trocknes Laub im Wind
风中的枯叶 [01:29.96]Doch wenn die Sterne heut'
但当星星 [01:33.03]Ganz klar am Himmel steh'n
在天幕清朗而现 [01:35.54]Erinnern sie uns, dass wir Kinder sind
它们就提醒,我们还是孩子 [01:37.49] [01:41.77]Schlaf ein und dann tr?ume sü?, mein Kind
睡吧,做个好梦,我的孩子 [01:46.23] [01:47.61]Wenn der Mond durchs Fenster schwebt
当月色流入窗台 [01:51.15]Sich Tau auf Wiesen legt
露珠在草地流动 [01:53.91]Und die Nacht sich ein Gewand
夜色将自身笼罩 [01:57.28]Aus tausend Schatten webt
编织的阴影有千万条 [02:00.20]Wenn die Welt sich schlafen legt
当世界陷入沉睡 [02:03.72]Nur müde ist und ruht
一切都累了,休息了 [02:06.41]Flüstert leis' dir der Wind
风轻声细语: [02:11.84]"Die M?rchen enden gut" “
童话故事结束了 [02:13.63] [02:20.58]Deine Gedanken und
你的思绪, [02:23.39]Dein Atem geh'n zur Ruh
你的呼吸都如此平静 [02:26.19]Leise deck ich dich zu
我静静地给你盖被 [02:29.79]Bald weicht die Nacht dem Licht
不久夜晚将给光亮让路 [02:32.81]Wenn früh das Dunkel flieht
当黑暗早早地逃离 [02:35.41]Und ich sing dir noch einmal das Lied
我会再给你唱一次这首歌 [02:43.98] [02:44.35]Wenn der Mond durchs Fenster schwebt
当月色流入窗台 [02:47.69]Sich Tau auf Wiesen legt
露珠在草地流动 [02:50.44]Und die Nacht sich ein Gewand
夜色将自身笼罩 [02:53.91]Aus tausend Schatten webt
编织的阴影有千万条 [02:56.82]Wenn die Welt sich schlafen legt
当世界陷入沉睡 [03:00.34]Nur müde ist und ruht
一切都累了,休息了 [03:03.17]Flüstert leis' dir der Wind
风轻声细语: [03:06.74]"Die M?rchen enden gut" “
童话故事结束了 [03:09.71] [03:10.32]Flüstert leis' dir der Wind
风轻声细语: [03:14.64]"Die M?rchen enden gut" “
童话故事结束了
我听过一首古老的歌 [00:23.99]Das meine Mutter sang
我的母亲曾经唱过 [00:26.53]Im Abendd?mmerschein
在暮色中 [00:30.48]Dies Lied so sanft und rein
这首歌是如此轻柔纯净 [00:33.39]Klingt in mir heut' noch nach
如今犹在我心中响起 [00:35.95]Ich hüte es wie einen Edelstein
我珍藏着,如同一块宝石 [00:41.23] [00:42.15]Schlaf ein, mein Kind, und tr?ume sü?
睡吧,孩子,做个好梦 [00:45.12]Schlaf ein
睡吧 [00:46.24] [00:48.10]Wenn der Mond durchs Fenster schwebt
当月色流入窗台 [00:51.34]Sich Tau auf Wiesen legt
露珠在草地流动 [00:54.20]Und die Nacht sich ein Gewand
夜色将自身笼罩 [00:57.77]Aus tausend Schatten webt
编织的阴影有千万条 [01:00.54]Wenn die Welt sich schlafen legt
当世界陷入沉睡 [01:04.02]Nur müde ist und ruht
一切都累了,休息了 [01:06.79]Flüstert leis' dir der Wind
风轻声细语: [01:12.06]"Die M?rchen enden gut" “
童话故事结束了 [01:20.90] [01:21.31]So sang sie mir das Lied
母亲给我唱这首歌 [01:23.62]Und ihre Worte war'n
她的词语就像 [01:26.17]Wie trocknes Laub im Wind
风中的枯叶 [01:29.96]Doch wenn die Sterne heut'
但当星星 [01:33.03]Ganz klar am Himmel steh'n
在天幕清朗而现 [01:35.54]Erinnern sie uns, dass wir Kinder sind
它们就提醒,我们还是孩子 [01:37.49] [01:41.77]Schlaf ein und dann tr?ume sü?, mein Kind
睡吧,做个好梦,我的孩子 [01:46.23] [01:47.61]Wenn der Mond durchs Fenster schwebt
当月色流入窗台 [01:51.15]Sich Tau auf Wiesen legt
露珠在草地流动 [01:53.91]Und die Nacht sich ein Gewand
夜色将自身笼罩 [01:57.28]Aus tausend Schatten webt
编织的阴影有千万条 [02:00.20]Wenn die Welt sich schlafen legt
当世界陷入沉睡 [02:03.72]Nur müde ist und ruht
一切都累了,休息了 [02:06.41]Flüstert leis' dir der Wind
风轻声细语: [02:11.84]"Die M?rchen enden gut" “
童话故事结束了 [02:13.63] [02:20.58]Deine Gedanken und
你的思绪, [02:23.39]Dein Atem geh'n zur Ruh
你的呼吸都如此平静 [02:26.19]Leise deck ich dich zu
我静静地给你盖被 [02:29.79]Bald weicht die Nacht dem Licht
不久夜晚将给光亮让路 [02:32.81]Wenn früh das Dunkel flieht
当黑暗早早地逃离 [02:35.41]Und ich sing dir noch einmal das Lied
我会再给你唱一次这首歌 [02:43.98] [02:44.35]Wenn der Mond durchs Fenster schwebt
当月色流入窗台 [02:47.69]Sich Tau auf Wiesen legt
露珠在草地流动 [02:50.44]Und die Nacht sich ein Gewand
夜色将自身笼罩 [02:53.91]Aus tausend Schatten webt
编织的阴影有千万条 [02:56.82]Wenn die Welt sich schlafen legt
当世界陷入沉睡 [03:00.34]Nur müde ist und ruht
一切都累了,休息了 [03:03.17]Flüstert leis' dir der Wind
风轻声细语: [03:06.74]"Die M?rchen enden gut" “
童话故事结束了 [03:09.71] [03:10.32]Flüstert leis' dir der Wind
风轻声细语: [03:14.64]"Die M?rchen enden gut" “
童话故事结束了