Whiteout Conditions-The New Pornographersmp3下载无损flac下载
Whiteout Conditions-The New Pornographers在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : A.C. Newman
[00:28.20]Flying and feeling the ceiling
翱翔受到限制 [00:30.28]And barely dealing
我不想理会 [00:31.42]And the faintest, the faintest of praises
那些面孔和无力的赞美 [00:33.86]Are too revealing
也显得过于深刻 [00:34.95]Such a waste of a beautiful day
“浪费了多么美好的一天啊” [00:37.31]Someone should say it
该有人这样说 [00:38.49]Such a waste of the only impossible, logical way in
“浪费了唯一不存在却合逻辑的入口” [00:42.25]A fly-in at LA was open
飞行会在洛杉矶开幕 [00:44.44]I wasn't hoping for a win
我没指望自己能赢 [00:46.18]I was hoping for freedom
我只希望能获得自由 [00:48.00]You couldn't beat 'em
你打败不了他们 [00:49.07]So you crumbled, you doubled your dosage
你因此而崩溃 加倍用药 [00:51.51]You wanna go, said the inhibitor blocking the passage
你想逃跑 你说抑制剂堵住了宣泄的出口 [00:55.02]That thing is massive
那东西太严重了(此处指Newman的抑郁症) [00:56.17]And the sky will come for you once
天空会为你再一次出现 [00:59.92]Just sit tight until it's done
只需坐好 等事情完成 [01:03.32]The sky will come for you once
天空会为你再一次出现 [01:06.84]Just sit tight until it's done
只需坐好 等事情完成 [01:10.63]Got so hooked on a feeling
如此沉迷一种感觉 [01:12.65]I started dealing
我开始去面对 [01:13.80]In a stage of grief so demanding
心中强烈的悲痛 [01:16.21]I got a stand-in
我找到了替代物 [01:17.37]Every radio buzzing, it wasn't the dream of the moment
每一个嗡嗡作响的收音机 都不存在于现实中 [01:21.23]Wasn't the current that carried me, keeping me going
不是当下的涌流推动着我前进 [01:25.20]Only want to get to work
只想赶快埋头工作 [01:27.66]But every morning I'm too sick to drive
但每个早晨 我都难受到无法开车 [01:32.25]Suffering whiteout conditions
在雪盲中迷失方向 [01:34.75]Forget the mission, just get out alive
放弃任务吧 活着出来就好 [01:39.34]Only want to glean the purpose
只想收集活着的意义 [01:41.80]Only to scratch the surface, raise the plow
只想活在表面 活得简单点 [01:46.32]Suffering whiteout conditions
在雪盲中迷失方向 [01:48.85]Forget your mission, just get out somehow
放弃任务吧 赶紧逃出来 [01:53.11] [02:07.16]Everyone suddenly busy
每个人都突然忙碌起来 [02:09.16]Suddenly dizzy
突然晕头转向 [02:10.26]You're so easy, it's pushing you over
你却无所事事 这把你击垮了 [02:12.66]They're taking tours
你在进行着 [02:13.80]Of a treacherous trip of the badlands
一场险恶的荒原之旅 [02:16.18]You have your demands
你有你的追求 [02:17.74]Maybe you're right, but nothing is just a bad hand
也许你奋力反抗 却不得屈服于造化弄人 [02:21.62]Only want to get to work
只想赶快埋头工作 [02:24.12]But every morning I'm too sick to drive
但每个早晨 我都难受到无法开车 [02:28.74]Suffering whiteout conditions
在雪盲中迷失方向 [02:31.22]Forget the mission, just get out alive
放弃任务吧 活着出来就好 [02:35.77]Only want to glean the purpose
只想收集活着的意义 [02:38.24]Only to scratch the surface, raise the plow
只想活在表面 活得简单点 [02:42.75]Suffering whiteout conditions
在雪盲中迷失方向 [02:45.31]Forget your mission, just get out somehow
放弃任务吧 赶紧逃出来 [02:49.56] [03:03.53]Finally flying the ceiling
终于挣脱出来 [03:05.63]I see myself
我看清了自己 [03:06.50]And the revival, it suddenly hits me
复苏的感觉击中了我 [03:09.10]It's going viral
它扩散开来 [03:10.27]Such a waste of a beautiful day
“浪费了多么美好的一天啊” [03:12.63]Someone should say it
该有人这样说 [03:13.81]Such a waste of the only impossible, logical way in
“浪费了唯一不存在却合逻辑的入口” [03:17.74]Got so hooked on a feeling
如此沉迷一种感觉 [03:19.72]I started dealing
我开始去面对 [03:20.84]But the days spent kicking the cages
但囚禁在笼子里的那些天 [03:23.27]Are too revealing
过于清晰 [03:24.40]So committed to your misfortune
深深陷入你的不幸 [03:26.84]But still a cheater
但我还是挺过来了 [03:27.92]Such a waste of a beautiful day
浪费了多么美好的一天 [03:30.27]Wish you could be here
真希望此刻你能在这里
翱翔受到限制 [00:30.28]And barely dealing
我不想理会 [00:31.42]And the faintest, the faintest of praises
那些面孔和无力的赞美 [00:33.86]Are too revealing
也显得过于深刻 [00:34.95]Such a waste of a beautiful day
“浪费了多么美好的一天啊” [00:37.31]Someone should say it
该有人这样说 [00:38.49]Such a waste of the only impossible, logical way in
“浪费了唯一不存在却合逻辑的入口” [00:42.25]A fly-in at LA was open
飞行会在洛杉矶开幕 [00:44.44]I wasn't hoping for a win
我没指望自己能赢 [00:46.18]I was hoping for freedom
我只希望能获得自由 [00:48.00]You couldn't beat 'em
你打败不了他们 [00:49.07]So you crumbled, you doubled your dosage
你因此而崩溃 加倍用药 [00:51.51]You wanna go, said the inhibitor blocking the passage
你想逃跑 你说抑制剂堵住了宣泄的出口 [00:55.02]That thing is massive
那东西太严重了(此处指Newman的抑郁症) [00:56.17]And the sky will come for you once
天空会为你再一次出现 [00:59.92]Just sit tight until it's done
只需坐好 等事情完成 [01:03.32]The sky will come for you once
天空会为你再一次出现 [01:06.84]Just sit tight until it's done
只需坐好 等事情完成 [01:10.63]Got so hooked on a feeling
如此沉迷一种感觉 [01:12.65]I started dealing
我开始去面对 [01:13.80]In a stage of grief so demanding
心中强烈的悲痛 [01:16.21]I got a stand-in
我找到了替代物 [01:17.37]Every radio buzzing, it wasn't the dream of the moment
每一个嗡嗡作响的收音机 都不存在于现实中 [01:21.23]Wasn't the current that carried me, keeping me going
不是当下的涌流推动着我前进 [01:25.20]Only want to get to work
只想赶快埋头工作 [01:27.66]But every morning I'm too sick to drive
但每个早晨 我都难受到无法开车 [01:32.25]Suffering whiteout conditions
在雪盲中迷失方向 [01:34.75]Forget the mission, just get out alive
放弃任务吧 活着出来就好 [01:39.34]Only want to glean the purpose
只想收集活着的意义 [01:41.80]Only to scratch the surface, raise the plow
只想活在表面 活得简单点 [01:46.32]Suffering whiteout conditions
在雪盲中迷失方向 [01:48.85]Forget your mission, just get out somehow
放弃任务吧 赶紧逃出来 [01:53.11] [02:07.16]Everyone suddenly busy
每个人都突然忙碌起来 [02:09.16]Suddenly dizzy
突然晕头转向 [02:10.26]You're so easy, it's pushing you over
你却无所事事 这把你击垮了 [02:12.66]They're taking tours
你在进行着 [02:13.80]Of a treacherous trip of the badlands
一场险恶的荒原之旅 [02:16.18]You have your demands
你有你的追求 [02:17.74]Maybe you're right, but nothing is just a bad hand
也许你奋力反抗 却不得屈服于造化弄人 [02:21.62]Only want to get to work
只想赶快埋头工作 [02:24.12]But every morning I'm too sick to drive
但每个早晨 我都难受到无法开车 [02:28.74]Suffering whiteout conditions
在雪盲中迷失方向 [02:31.22]Forget the mission, just get out alive
放弃任务吧 活着出来就好 [02:35.77]Only want to glean the purpose
只想收集活着的意义 [02:38.24]Only to scratch the surface, raise the plow
只想活在表面 活得简单点 [02:42.75]Suffering whiteout conditions
在雪盲中迷失方向 [02:45.31]Forget your mission, just get out somehow
放弃任务吧 赶紧逃出来 [02:49.56] [03:03.53]Finally flying the ceiling
终于挣脱出来 [03:05.63]I see myself
我看清了自己 [03:06.50]And the revival, it suddenly hits me
复苏的感觉击中了我 [03:09.10]It's going viral
它扩散开来 [03:10.27]Such a waste of a beautiful day
“浪费了多么美好的一天啊” [03:12.63]Someone should say it
该有人这样说 [03:13.81]Such a waste of the only impossible, logical way in
“浪费了唯一不存在却合逻辑的入口” [03:17.74]Got so hooked on a feeling
如此沉迷一种感觉 [03:19.72]I started dealing
我开始去面对 [03:20.84]But the days spent kicking the cages
但囚禁在笼子里的那些天 [03:23.27]Are too revealing
过于清晰 [03:24.40]So committed to your misfortune
深深陷入你的不幸 [03:26.84]But still a cheater
但我还是挺过来了 [03:27.92]Such a waste of a beautiful day
浪费了多么美好的一天 [03:30.27]Wish you could be here
真希望此刻你能在这里