Strange Phenomena-Kate Bushmp3下载无损flac下载
Strange Phenomena-Kate Bush在线试听免费歌词下载
月之盈亏行将显现 [00:11.25]When people tune in
当人们调谐收听 [00:15.43]Every girl knows about the punctual blues
每个女孩都知道准时的忧郁期 [00:19.79]But who's to know the power behind our moves?
但谁来了解我们行为背后的力量? [00:26.62]A day of coincidence with the radio
和收音机的巧合之日 [00:30.26]And a word that won't go away
与一个不肯消失的词 [00:33.07]We know what they're all going to say
我们知道我们要说什么 [00:35.18]'G' arrives, Funny, had a feeling he was on his way Gurdjieff
抵达,有趣,感觉到他已在路上 [00:40.88]We raise our hats to the strange phenomena
我们向这奇异现象高举起帽子 [00:46.74]Soul-birds of a feather flock together
一种羽毛的灵魂之鸟成群聚集 [00:52.64]We raise our hats to the hand a-moulding us
我们向塑造我们之手高举起帽子 [00:57.34]Sure 'nuff, 'e has the answer
足够确定,他知道答案 [01:01.82]'e has the answer
他知道答案 [01:04.91]'e has the answer
他知道答案 [01:07.81]Nah nah nah nah nah nah nah [01:11.61]Om Mani Padme
唵嘛呢叭咪 [01:14.64]Om Mani Padme
唵嘛呢叭咪 [01:17.68]Om Mani Padme Hum
唵嘛呢叭咪吽(六字真言) [01:23.81]You pick up a paper, You read a name
你拾起一张报纸,你读到一个名字 [01:27.16]You go out, It turns up again and again
你出门,它一遍又一遍出现 [01:31.13]You bump into a friend you haven't seen for a long time
你撞见一个很久不见的朋友 [01:36.16]Then into another you only thought about last night
然后又碰见你昨晚刚刚想起的另一个 [01:42.93]You hear your sister calling for you
你听见你的姐妹打你的电话 [01:46.65]But you don't know where from
但你不知道来自哪里 [01:49.19]You know there's something wrong
你知道有哪里不对劲 [01:51.34]But you don't want to believe in a premonition
但你不愿相信什么预感 [01:57.10]We raise our hats to the strange phenomena
我们向奇异现象高举起帽子 [02:02.70]Soul-birds of a feather flock together
一种羽毛的灵魂之鸟成群聚集 [02:08.56]We raise our hats to the hand a-moulding us
我们向塑造我们之手高举起帽子 [02:13.04]Sure 'nuff, 'e has the answer
足够确定,他知道答案 [02:17.41]'e has the answer
他知道答案 [02:20.51]'e has the answer
他知道答案 [02:23.12]Nah nah nah nah nah nah nah [02:27.32]Om Mani Padme
唵嘛呢叭咪 [02:30.29]Om Mani Padme
唵嘛呢叭咪 [02:33.33]Om Mani Padme Hum
唵嘛呢叭咪吽
Strange Phenomena-Kate Bush热门评论
不能想象这么奇峰异谷的作品来自七十年代,来自一个女性,而且关键是,她当时并没有“被沦为”“另类”,而她那些九十年代的追随者们就没那么幸运了。
1979年作为单曲只在巴西发行,是首专的第六支也是最后一支单曲.这首歌也是Bush用俏皮的方式对女性自身的歌颂,卫报称之为“对月经的坦率赞美”.
卧槽,我才反应过来那段Om mani padme hum 不就是佛教的六字大明咒嘛!
七十年代一个女性能写出这么奇峰异谷的作品,关键是当时还没像她大批九十年代追随者那样被定义为“另类”,真是strange phenomenon。
呀,才发现户川纯喜欢性手枪,性手枪主唱喜欢喜欢布什奶奶……该不会玉姬sama真的是受这首歌的启发写的吧……
歌曲的核心主题围绕着“巧合”、“既视感(déjà vu)”以及“同步性(synchronicity)”,探讨人们在日常生活中如何体验到似乎充满意义的事件聚集。这些歌词反映出Bush早期对心理和神秘体验的兴趣,同时也带有对生命自然节奏的关注。 英国《卫报》曾评论称,这首歌可以被理解为“对月经的一首坦率颂歌”,暗示其对女性身体周期与自然规律的敏感观察和直接表达。Bush以她一贯的细腻声线与独特旋律处理,将这类主题融合到具有流行与艺术流行特质的曲风中,使歌曲在哲理与听觉上都具备辨识度。 歌曲编排上,节奏平稳,旋律以Rhodes钢琴和轻量弦乐为基础,辅以电子合成音效点缀,具有典型的Kate Bush早期art-pop/art-rock编曲风格——保留了抒情与神秘感,同时通过重复旋律段落与副歌的循环,使主题得以强化。 这首歌作为本张专辑的第五支也是最后一支单曲,于1979年6月仅在巴西发行。值得注意的是,这首单曲与其他几首早期在巴西发行的单曲一样,是以33.3转/分钟的速度压制的——这是巴西与阿根廷等少数国家特有的单曲发行方式。
翻译里的他改成祂会不会好一点?
不是“他”知道答案!是“她”!
'e has the answer,祂知道答案 神明之才知道答案!