Chiara-Andrea Bocelli/Mario Klemens/Studio Symphony Orchestra Of Praguemp3下载无损flac下载
Chiara-Andrea Bocelli/Mario Klemens/Studio Symphony Orchestra Of Prague在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Alessio Bonomo/David W. Foster/Francesco Sartori
[00:01.000] 作曲 : Alessio Bonomo/David W. Foster/Francesco Sartori
[00:07]La notai stava là tra le foglie e i fiori
我看见她静立花叶之间 [00:14]Camminai verso lei
我缓缓向她走去 [00:18]Che leggeva piano
她正轻声默读 [00:22]Mi notò ma restò ferma sul suo libro
她察觉到我,却仍专注于书本 [00:29]Scusi se siedo qua, prego si figuri.
抱歉冒昧在此落座,没关系,请随意。 [00:38]Mi dica lei che fa?
请问你在做些什么? [00:41]E quanti anni ha?
你今年几岁了? [00:45]E la primavera le giocava intorno
春日温柔萦绕在她身旁 [00:52]Scusi se me innamorai in un istante
原谅我,在一瞬间坠入爱河 [01:02]Di lei per l'aria serena che ha.
只因你周身恬静的气息。 [01:07]Ma dica passa spesso di qua?
请问你常来这里吗? [01:15]Scusi ma la seguirei fino alla
恕我冒昧,我愿一路追随你 [01:23]Porta se poi mi dice la strada che fa
直至门前,只求你告知归途 [01:29]O almeno se domani verrà.
或是告诉我,明日是否再会。 [01:37] [01:45]Stemmo là come chi sta di là dal tempo
我们驻足于此,恍若隔绝时光 [01:52]Mi parlò le parlai e si fece sera
你我轻声交谈,暮色悄然降临 [02:00]Mi mostrò le sue idee circa la bellezza
她向我诉说,心中对于美好的见解 [02:07]L'ascoltai mi ascoltò e si fece buio
我静静聆听,夜色慢慢笼罩大地 [02:15]Mi dica il nome suo
可否告知你的姓名 [02:19]Mi chiamo Chiara e lei?
我叫琪娅拉,你呢? [02:22]E la primavera ci giocava intorno
春日烂漫,环绕你我身旁 [02:30]Scusa se mi innamorai
原谅我就此心动 [02:37]In un istante di te
在刹那之间,倾心于你 [02:41]Per l'aria serena che hai.
沉醉于你安然温柔的气质。 [02:44]Ma dimmi passi spesso di qua?
告诉我,你是否常来此地? [02:53]Stemmo là mi parlò le parlai
我们并肩闲谈,互诉心声 [03:00]Scusa ma ti seguirei fino alla porta
原谅我想追随你走到门口 [03:09]Se poi mi dici la strada che fai
若你愿意,告诉我你的去向 [03:15]O almeno se domani verrai.
至少让我知晓,明日你是否前来。 [03:21]Se domani verrai.
明日你是否前来。 [03:25] [03:36]Ma dimmi se domani verrai
请告诉我,明日你是否会来 [03:38]Se domani verrai.
明日你是否会来。
我看见她静立花叶之间 [00:14]Camminai verso lei
我缓缓向她走去 [00:18]Che leggeva piano
她正轻声默读 [00:22]Mi notò ma restò ferma sul suo libro
她察觉到我,却仍专注于书本 [00:29]Scusi se siedo qua, prego si figuri.
抱歉冒昧在此落座,没关系,请随意。 [00:38]Mi dica lei che fa?
请问你在做些什么? [00:41]E quanti anni ha?
你今年几岁了? [00:45]E la primavera le giocava intorno
春日温柔萦绕在她身旁 [00:52]Scusi se me innamorai in un istante
原谅我,在一瞬间坠入爱河 [01:02]Di lei per l'aria serena che ha.
只因你周身恬静的气息。 [01:07]Ma dica passa spesso di qua?
请问你常来这里吗? [01:15]Scusi ma la seguirei fino alla
恕我冒昧,我愿一路追随你 [01:23]Porta se poi mi dice la strada che fa
直至门前,只求你告知归途 [01:29]O almeno se domani verrà.
或是告诉我,明日是否再会。 [01:37] [01:45]Stemmo là come chi sta di là dal tempo
我们驻足于此,恍若隔绝时光 [01:52]Mi parlò le parlai e si fece sera
你我轻声交谈,暮色悄然降临 [02:00]Mi mostrò le sue idee circa la bellezza
她向我诉说,心中对于美好的见解 [02:07]L'ascoltai mi ascoltò e si fece buio
我静静聆听,夜色慢慢笼罩大地 [02:15]Mi dica il nome suo
可否告知你的姓名 [02:19]Mi chiamo Chiara e lei?
我叫琪娅拉,你呢? [02:22]E la primavera ci giocava intorno
春日烂漫,环绕你我身旁 [02:30]Scusa se mi innamorai
原谅我就此心动 [02:37]In un istante di te
在刹那之间,倾心于你 [02:41]Per l'aria serena che hai.
沉醉于你安然温柔的气质。 [02:44]Ma dimmi passi spesso di qua?
告诉我,你是否常来此地? [02:53]Stemmo là mi parlò le parlai
我们并肩闲谈,互诉心声 [03:00]Scusa ma ti seguirei fino alla porta
原谅我想追随你走到门口 [03:09]Se poi mi dici la strada che fai
若你愿意,告诉我你的去向 [03:15]O almeno se domani verrai.
至少让我知晓,明日你是否前来。 [03:21]Se domani verrai.
明日你是否前来。 [03:25] [03:36]Ma dimmi se domani verrai
请告诉我,明日你是否会来 [03:38]Se domani verrai.
明日你是否会来。