Histoires naturelles, M. 50:4. Le marin-pêcheur-Felicity Palmer/John Constablemp3下载无损flac下载
Histoires naturelles, M. 50:4. Le marin-pêcheur-Felicity Palmer/John Constable在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Maurice Ravel
[00:00.703][Le martin‑pêcheur]
[00:04.973]
[00:13.835]Ça n'a pas mordu, ce soir,
今天下午,鱼不上钩, [00:22.902]mais je rapporte une rare émotion.
但是我带了一种稀有的情绪回来了。 [00:32.754] [00:39.015]Comme je tenais ma perche de ligne tendue,
当我执着钓竿的时候, [00:49.939]un martin-pêcheur est venu s'y poser.
一只翠鸟飞来栖息在上面。 [01:02.597] [01:12.203]Nous n'avons pas d'oiseau plus éclatant.
我没有看见过比这鸟更灿烂的。 [01:30.423]Il semblait une grosse fleur bleue
他像一朵蓝花, [01:34.895]au bout d'une longue tige.
开在长茎的顶上。 [01:40.716]La perche pliait sous le poids.
那钓竿因为他的重量而弯曲了。 [02:05.344]Je ne respirais plus, tout fier d'être pris
我几乎不敢呼吸,觉得翠鸟把我当做 [02:11.530]pour un arbre par un martin-pêcheur.
一棵树看待,是值得骄傲的。 [02:21.399] [02:30.523]Et je suis sûr qu'il ne s'est pas envolé de peur,
我可以断言,他后来飞去不是因为害怕, [02:38.386]mais qu'il a cru qu'il ne faisait que passer
而是相信他是从这一枝 [02:46.420]d'une branche à une autre.
飞到那一枝罢了。 [02:54.063] [02:57.207]Ezust, Emily. 2017. “Histoires Naturelles | M. Ravel | LiederNet.” The LiederNet Archive. 2017. https://www.lieder.net/lieder/assemble_texts.html?SongCycleId=252.
Renard, Jules. 2020. 自然界的印象. Translated by 王维克. 浙江文艺出版社.
今天下午,鱼不上钩, [00:22.902]mais je rapporte une rare émotion.
但是我带了一种稀有的情绪回来了。 [00:32.754] [00:39.015]Comme je tenais ma perche de ligne tendue,
当我执着钓竿的时候, [00:49.939]un martin-pêcheur est venu s'y poser.
一只翠鸟飞来栖息在上面。 [01:02.597] [01:12.203]Nous n'avons pas d'oiseau plus éclatant.
我没有看见过比这鸟更灿烂的。 [01:30.423]Il semblait une grosse fleur bleue
他像一朵蓝花, [01:34.895]au bout d'une longue tige.
开在长茎的顶上。 [01:40.716]La perche pliait sous le poids.
那钓竿因为他的重量而弯曲了。 [02:05.344]Je ne respirais plus, tout fier d'être pris
我几乎不敢呼吸,觉得翠鸟把我当做 [02:11.530]pour un arbre par un martin-pêcheur.
一棵树看待,是值得骄傲的。 [02:21.399] [02:30.523]Et je suis sûr qu'il ne s'est pas envolé de peur,
我可以断言,他后来飞去不是因为害怕, [02:38.386]mais qu'il a cru qu'il ne faisait que passer
而是相信他是从这一枝 [02:46.420]d'une branche à une autre.
飞到那一枝罢了。 [02:54.063] [02:57.207]Ezust, Emily. 2017. “Histoires Naturelles | M. Ravel | LiederNet.” The LiederNet Archive. 2017. https://www.lieder.net/lieder/assemble_texts.html?SongCycleId=252.
Renard, Jules. 2020. 自然界的印象. Translated by 王维克. 浙江文艺出版社.