La Marseillaise - Selected verses in order vs 1/6/5 - Hymne des Marseillais-Roberto Alagna/Patrick Marco/Choeur De chambre Les Eléments/Maitrise de Paris/Choeur de l'Armée Française/Bertrand de Billy/Paul De Plinval/Joël Suhubiette/Orchestra of the Royal Opera House, Covent Gardenmp3下载无损flac下载
La Marseillaise - Selected verses in order vs 1/6/5 - Hymne des Marseillais-Roberto Alagna/Patrick Marco/Choeur De chambre Les Eléments/Maitrise de Paris/Choeur de l'Armée Française/Bertrand de Billy/Paul De Plinval/Joël Suhubiette/Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Claude Joseph Rouget de Lisle
[00:01.000] 作曲 : Claude Joseph Rouget de Lisle
[00:05.786]Allons enfants de la patrie,
前进,祖国儿女,快奋起, [00:09.495]Le jour de gloire est arrivé !
光荣的一天等着你! [00:13.518]Contre nous de la tyrannie
你看暴君正在对着我们 [00:17.254]L'étendard sanglant est levé !
举起染满鲜血的旗! [00:20.963]L'étendard sanglant est levé !
举起染满鲜血的旗! [00:24.960]Entendez-vous dans les campagnes,
听见没有?凶残的士兵 [00:28.225]Mugir ces féroces soldats ?
嗥叫在我们国土上, [00:32.640]Ils viennent jusque dans nos bras
他们冲到你身边, [00:36.532]Égorger nos fils, nos compagnes!
杀死你的妻子和儿郎。 [00:40.842]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [00:44.447]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [00:47.974]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [00:52.127]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [00:56.150]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [01:00.173]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [01:04.248]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [01:07.670]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [01:11.797]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [01:15.507]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [01:21.593]Nous entrerons dans la carrière
当我们开始走进生活, [01:25.355]Quand nos aînés n'y seront plus ;
前辈们已经不在; [01:29.273]Nous y trouverons leur poussière
我们去找他们的遗骸, [01:33.035]Et la trace de leurs vertus.
他们的英雄气概。 [01:36.797]Et la trace de leurs vertus.
他们的英雄气概。 [01:40.454]Bien moins jaloux de leur survivre
我们不羡慕侥幸偷生, [01:43.824]Que de partager leur cercueil,
愿意与他们分享棺材; [01:48.186]Nous aurons le sublime orgueil
为他们报仇或战死, [01:51.739]De les venger ou de les suivre !
就是我们最大的光彩! [01:55.944]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [01:59.863]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [02:03.128]Marchons ! Marchons !前
进!前进! [02:07.647]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [02:11.069]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [02:15.327]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [02:19.063]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [02:22.537]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [02:27.082]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [02:30.818]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [02:38.942]Amour sacré de la patrie,
祖国神圣的爱, [02:44.767]Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
请指引和支持我们报仇! [02:51.037]Liberté, Liberté chérie,
自由,亲爱的自由 [02:56.940]Combats avec tes défenseurs !
请你和你的保卫者同战斗。 [03:03.366]Combats avec tes défenseurs !
请你和你的保卫者同战斗。 [03:08.199]Sous nos drapeaux, que la victoire
但愿在你雄伟的歌声中, [03:12.562]Accoure à tes mâles accents !
旗开得胜建奇功。 [03:17.290]Que tes ennemis expirants
让垂死的敌人看看: [03:21.365]Voient ton triomphe et notre gloire !
你的胜利、我们的光荣! [03:26.903]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [03:30.900]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [03:34.504]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [03:38.867]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [03:42.890]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [03:47.148]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [03:50.909]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [03:54.462]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [03:59.007]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [04:02.795]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [04:08.620]Amour sacré de la patrie,
祖国神圣的爱, [04:15.020]Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
请指引和支持我们报仇! [04:21.525]Liberté, Liberté chérie,
自由,亲爱的自由 [04:28.944]Combats avec tes défenseurs !
请你和你的保卫者同战斗。 [04:35.553]Combats avec tes défenseurs !
请你和你的保卫者同战斗。 [04:40.855]Sous nos drapeaux, que la victoire
但愿在你雄伟的歌声中, [04:46.420]Accoure à tes mâles accents !
旗开得胜建奇功。 [04:51.827]Que tes ennemis expirants
让垂死的敌人看看: [04:55.954]Voient ton triomphe et notre gloire !
你的胜利、我们的光荣! [05:01.205]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [05:04.940]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [05:08.284]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [05:12.594]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [05:16.251]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [05:20.326]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [05:24.166]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [05:27.641]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [05:32.082]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [05:35.686]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [05:39.788]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [05:43.419]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [05:47.128]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [05:51.543]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [05:55.435]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料!
前进,祖国儿女,快奋起, [00:09.495]Le jour de gloire est arrivé !
光荣的一天等着你! [00:13.518]Contre nous de la tyrannie
你看暴君正在对着我们 [00:17.254]L'étendard sanglant est levé !
举起染满鲜血的旗! [00:20.963]L'étendard sanglant est levé !
举起染满鲜血的旗! [00:24.960]Entendez-vous dans les campagnes,
听见没有?凶残的士兵 [00:28.225]Mugir ces féroces soldats ?
嗥叫在我们国土上, [00:32.640]Ils viennent jusque dans nos bras
他们冲到你身边, [00:36.532]Égorger nos fils, nos compagnes!
杀死你的妻子和儿郎。 [00:40.842]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [00:44.447]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [00:47.974]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [00:52.127]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [00:56.150]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [01:00.173]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [01:04.248]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [01:07.670]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [01:11.797]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [01:15.507]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [01:21.593]Nous entrerons dans la carrière
当我们开始走进生活, [01:25.355]Quand nos aînés n'y seront plus ;
前辈们已经不在; [01:29.273]Nous y trouverons leur poussière
我们去找他们的遗骸, [01:33.035]Et la trace de leurs vertus.
他们的英雄气概。 [01:36.797]Et la trace de leurs vertus.
他们的英雄气概。 [01:40.454]Bien moins jaloux de leur survivre
我们不羡慕侥幸偷生, [01:43.824]Que de partager leur cercueil,
愿意与他们分享棺材; [01:48.186]Nous aurons le sublime orgueil
为他们报仇或战死, [01:51.739]De les venger ou de les suivre !
就是我们最大的光彩! [01:55.944]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [01:59.863]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [02:03.128]Marchons ! Marchons !前
进!前进! [02:07.647]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [02:11.069]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [02:15.327]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [02:19.063]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [02:22.537]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [02:27.082]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [02:30.818]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [02:38.942]Amour sacré de la patrie,
祖国神圣的爱, [02:44.767]Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
请指引和支持我们报仇! [02:51.037]Liberté, Liberté chérie,
自由,亲爱的自由 [02:56.940]Combats avec tes défenseurs !
请你和你的保卫者同战斗。 [03:03.366]Combats avec tes défenseurs !
请你和你的保卫者同战斗。 [03:08.199]Sous nos drapeaux, que la victoire
但愿在你雄伟的歌声中, [03:12.562]Accoure à tes mâles accents !
旗开得胜建奇功。 [03:17.290]Que tes ennemis expirants
让垂死的敌人看看: [03:21.365]Voient ton triomphe et notre gloire !
你的胜利、我们的光荣! [03:26.903]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [03:30.900]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [03:34.504]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [03:38.867]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [03:42.890]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [03:47.148]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [03:50.909]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [03:54.462]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [03:59.007]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [04:02.795]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [04:08.620]Amour sacré de la patrie,
祖国神圣的爱, [04:15.020]Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
请指引和支持我们报仇! [04:21.525]Liberté, Liberté chérie,
自由,亲爱的自由 [04:28.944]Combats avec tes défenseurs !
请你和你的保卫者同战斗。 [04:35.553]Combats avec tes défenseurs !
请你和你的保卫者同战斗。 [04:40.855]Sous nos drapeaux, que la victoire
但愿在你雄伟的歌声中, [04:46.420]Accoure à tes mâles accents !
旗开得胜建奇功。 [04:51.827]Que tes ennemis expirants
让垂死的敌人看看: [04:55.954]Voient ton triomphe et notre gloire !
你的胜利、我们的光荣! [05:01.205]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [05:04.940]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [05:08.284]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [05:12.594]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [05:16.251]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [05:20.326]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [05:24.166]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [05:27.641]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [05:32.082]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [05:35.686]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料! [05:39.788]Aux armes, citoyens !
武装起来,同胞, [05:43.419]Formez vos bataillons !
把队伍组织好! [05:47.128]Marchons ! Marchons !
前进!前进! [05:51.543]Qu'un sang impur
用肮脏的血 [05:55.435]Abreuve nos sillons !
做肥田的粪料!
La Marseillaise - Selected verses in order vs 1/6/5 - Hymne des Marseillais-Roberto Alagna/Patrick Marco/Choeur De chambre Les Eléments/Maitrise de Paris/Choeur de l'Armée Française/Bertrand de Billy/Paul De Plinval/Joël Suhubiette/Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden热门评论
我,法兰西,从来没有人在我投降之前占领巴黎!
这是史诗级军事任务,另一个是在冬天拿下莫斯科[幽灵]
这个版本的马赛曲最雄壮!合唱!人民的力量
法国人:可是我们步行到柏林散步只要两周
乳髪小鬼?18天散步进柏林的?宁算什么弟弟?历史容不得你评论
当这首歌火起来的时候,记得叫我[大笑]我是第一个评论的
请大家不要在马赛曲下乳法,做事要有个限度。
倪配用列宁做头像吗?狭隘的民族主义者
评论区堪比在义勇军进行曲里乳华。。。
兄啊 国歌之下就别乳法了吧?
歌词翻译已上传,法兰西万岁!