孤独の证明-尾崎豊mp3下载无损flac下载
孤独の证明-尾崎豊在线试听免费歌词下载
[00:00.72]夕べ
昨夜 [00:04.49]月も凍るほど冷たい夜
月凉如冰的清冷夜晚 [00:11.04]酔い潰れていた
酩酊大醉不省人事 [00:14.01]妙に浮かれると
恍惚间浮想起 [00:17.17]誰彼となく肩を抱きあいながら
曾经和那些人肩并着肩 [00:23.76]"俺の話を聞いてくれるかい"っと頬を並べ
脸颊贴着脸颊,肌肤舔祇在一起 [00:35.73]舐めあいながら
“听我说两句吧” [00:39.42]少なくともこんなふうに集う夜には
至少在这样相聚的夜晚 [00:49.59]しゃべりしぎたり
尽兴交谈 [00:53.52]おどけすぎたりしながら
尽情放松 [00:58.21]後味の悪さを感じる目覚めが来るまで
直到发觉一阵恶心,清醒过来为止 [01:05.74]酔いが俺のために安らかに奏でてくれる事を信じようと思う
我都愿意相信,大醉一场是为了我而安然演奏的乐曲 [01:23.70]そして片寄せ合うひとりぼっちの様々な価値観を
然后再把每个人丢弃一旁的各种价值观 [01:38.77]ロマンチストの言葉を借りて
借着浪漫主义者的话语一一收集 [01:43.19]あまりにもちっぽけに
纵使微不足道 [01:49.30]あまりに滑稽に
纵使滑稽不堪 [01:57.06]それでも何ひとつ失望することなく
即便如此也不曾有过失望 [02:08.76]星の流れにも似た一定の方向へ
像繁星流动般朝着一定的方向 [02:17.14]吸い殻の山の向こうの笑顔とアルコールを抱きしめて
和烟头山对面的笑脸一起拥抱酒精 [02:26.80]何よりも孤独であると
最是孤独 [02:33.18]何よりも人が一番滑稽であると
人最是滑稽 [02:44.24]白い壁を赤く濡らす
白墙被濡红 [02:51.20]安っぽい色に染まってしまおう
就这样染上低劣的颜色吧 [02:58.05]テーブルに並べられたグラスも
连排列在桌子上的酒杯 [03:06.86]もうどれが自分のグラスだったのか判らないほど酔っていた
也因醉意,而认不出哪个是自己用过的了 [03:19.22]彼は時々誰かを捕まえてたくさんの御託を並べ合うと
当他偶尔抓住某个人唠唠叨叨 [03:33.13]興奮したそいつの鼻が震えているのを見ていた
我看到他的鼻子因为兴奋而不停颤动 [03:48.53]けれど床に落としたぼやけた自分の影が
然而我那滚落在地上的模糊身影 [04:00.98]ゆらゆらゆれているのが
却慢悠悠地轻轻摇动 [04:08.47]その空間と溶け合っているのを見ると
当我看到了它与那空间逐渐融合 [04:17.30]自分の認識するものがすべて正しいという訳じゃないんだなと
才发觉到我所认识的也不一定都是正解 [04:28.60]なんだかおかしくて
总觉得有些奇怪 [04:35.96]自分の事だけで手いっぱいだという無力さに気づき
光是自己的事就已经忙得不可开交 [04:49.15]あたりを見回すと
带着这种无力感环视周围 [04:53.47]ウェイターは
服务员一边沉默表达着就是如此 [04:57.16]そんなものだろうと無口にウィスキーを注いだ
一边倒着威士忌 [05:11.43]曲が流れた
曲子依旧流淌 [05:16.27]大きな音で足元に向かってこういった
对着脚下大声说道 [05:28.11]"この曲は俺のためにあるんだ
“这首歌是为了我而存在” [05:39.45]俺とおまえと"
“为了我和你而存在” [05:44.81]
昨夜 [00:04.49]月も凍るほど冷たい夜
月凉如冰的清冷夜晚 [00:11.04]酔い潰れていた
酩酊大醉不省人事 [00:14.01]妙に浮かれると
恍惚间浮想起 [00:17.17]誰彼となく肩を抱きあいながら
曾经和那些人肩并着肩 [00:23.76]"俺の話を聞いてくれるかい"っと頬を並べ
脸颊贴着脸颊,肌肤舔祇在一起 [00:35.73]舐めあいながら
“听我说两句吧” [00:39.42]少なくともこんなふうに集う夜には
至少在这样相聚的夜晚 [00:49.59]しゃべりしぎたり
尽兴交谈 [00:53.52]おどけすぎたりしながら
尽情放松 [00:58.21]後味の悪さを感じる目覚めが来るまで
直到发觉一阵恶心,清醒过来为止 [01:05.74]酔いが俺のために安らかに奏でてくれる事を信じようと思う
我都愿意相信,大醉一场是为了我而安然演奏的乐曲 [01:23.70]そして片寄せ合うひとりぼっちの様々な価値観を
然后再把每个人丢弃一旁的各种价值观 [01:38.77]ロマンチストの言葉を借りて
借着浪漫主义者的话语一一收集 [01:43.19]あまりにもちっぽけに
纵使微不足道 [01:49.30]あまりに滑稽に
纵使滑稽不堪 [01:57.06]それでも何ひとつ失望することなく
即便如此也不曾有过失望 [02:08.76]星の流れにも似た一定の方向へ
像繁星流动般朝着一定的方向 [02:17.14]吸い殻の山の向こうの笑顔とアルコールを抱きしめて
和烟头山对面的笑脸一起拥抱酒精 [02:26.80]何よりも孤独であると
最是孤独 [02:33.18]何よりも人が一番滑稽であると
人最是滑稽 [02:44.24]白い壁を赤く濡らす
白墙被濡红 [02:51.20]安っぽい色に染まってしまおう
就这样染上低劣的颜色吧 [02:58.05]テーブルに並べられたグラスも
连排列在桌子上的酒杯 [03:06.86]もうどれが自分のグラスだったのか判らないほど酔っていた
也因醉意,而认不出哪个是自己用过的了 [03:19.22]彼は時々誰かを捕まえてたくさんの御託を並べ合うと
当他偶尔抓住某个人唠唠叨叨 [03:33.13]興奮したそいつの鼻が震えているのを見ていた
我看到他的鼻子因为兴奋而不停颤动 [03:48.53]けれど床に落としたぼやけた自分の影が
然而我那滚落在地上的模糊身影 [04:00.98]ゆらゆらゆれているのが
却慢悠悠地轻轻摇动 [04:08.47]その空間と溶け合っているのを見ると
当我看到了它与那空间逐渐融合 [04:17.30]自分の認識するものがすべて正しいという訳じゃないんだなと
才发觉到我所认识的也不一定都是正解 [04:28.60]なんだかおかしくて
总觉得有些奇怪 [04:35.96]自分の事だけで手いっぱいだという無力さに気づき
光是自己的事就已经忙得不可开交 [04:49.15]あたりを見回すと
带着这种无力感环视周围 [04:53.47]ウェイターは
服务员一边沉默表达着就是如此 [04:57.16]そんなものだろうと無口にウィスキーを注いだ
一边倒着威士忌 [05:11.43]曲が流れた
曲子依旧流淌 [05:16.27]大きな音で足元に向かってこういった
对着脚下大声说道 [05:28.11]"この曲は俺のためにあるんだ
“这首歌是为了我而存在” [05:39.45]俺とおまえと"
“为了我和你而存在” [05:44.81]