35歳で独身で-ほぼ日Pmp3下载无损flac下载
35歳で独身で-ほぼ日P在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ほぼ日P
[00:00.10] 作曲 : ほぼ日P
[00:00.20]いつからだろうか
不知从什么时候开始 [00:06.61]同僚よりも後輩の
朋友圈里婚宴的主人公 [00:09.45]結婚式が増えたのは
渐渐从平辈的同事轮到了晚辈 [00:12.92]次はあなたの番
“下次你也该结婚上岸了啊” [00:18.86]言われ続けて長いこと
这话已经听到耳朵起茧子了 [00:21.80]不動のポールポジション
万年专属的新郎“预备席” [00:26.02]恒例の花嫁のブーケトス
扔花球活动又再上演 [00:32.26]会場に走る緊張感
我揣着不安奔走在会场上 [00:37.34]間違って受け取って
一不小心就接到了花球 [00:40.20]しまっては一大事
真是尴了个尬 [00:43.38]蜘蛛の子を散らすように
周围的女孩子们 [00:46.49]女の子たち離れてゆく
像广场的鸽群纷纷从原地散去 [00:51.33]35歳で独身で
三十五岁的单身汉子 [00:58.65]お一人様 気楽だけれど
单身贵族 真的好潇洒 [01:04.69]縁がないわけじゃ]ないけれど
虽然说不上是异性绝缘体质 [01:11.11]これと言って決め手に欠けるのよ
可偏偏没有一个她能陪我走到殿堂入口 [01:17.79]そう言って何も起きず
左思右想也没个法子 [01:23.46]今年も過ぎる誕生日
转眼又添一岁人生 [01:29.87]いつからだろうか
不知从什么时候开始 [01:36.20]年下の男から
一些年纪更小的汉子们 [01:39.05]恋愛相談増えたのは
因恋爱烦恼找我取经的次数也变多 [01:42.26]無駄に人生経験
一路攒下了丰富的人生经验 [01:48.08]豊富に積んだ人だって
却没有兑换成实际的收获 [01:50.92]見られるようになったのは
可能这就是我在别人眼中的形象 [01:54.69]モテないわけではなかった
倒不是异性缘太差 [02:00.68]むしろ人よりはモテてた
大体还是个受欢迎的人 [02:06.45]こんな生活がいつまで
尽管心知肚明 [02:09.35]続かないと分かっても
如此这般的生活不是正路 [02:12.45]刺激的な毎日に
却还是在日常追逐短暂的刺激和欢愉 [02:15.62]満ち足りていた二十代
以此满足和麻痹自己的奔三年华 [02:20.72]35歳で独身で
三十五岁的单身汉子 [02:28.04]若いうちに
昨日青春年少 [02:31.02]バカやってても
胡闹的事情没少干 [02:33.85]地味でいい人を捕まえた
可万万没想到的是 [02:40.42]仲間たちの
小伙伴们在背地里已经找到了归宿 [02:43.57]狡猾さに舌を巻く
人家平平凡凡的爱情让我惊讶得收不住下巴 [02:46.74]そう言って何も起きず
但这又有什么办法呢 [02:52.58]今年も過ぎる誕生日
转眼间 我的人生又添一岁 [03:24.22]修羅場もずいぶん潜った
在数不清的修罗场中摸爬滚打 [03:30.14]どん底の時もあった
跌落谷底的惨况也有过 [03:35.29]全力で走った後に
最后拼尽全力才抵达的终点 [03:38.33]肩の力抜けてきた
抗住所有压力才爬到的所在 [03:41.55]自分を楽しめるような
是如今能把快乐握在手里的 [03:44.54]余裕出てきた三十代
得以喘息休息的奔四年华 [03:50.36]35歳で独身で
三十五岁的单身汉子 [03:56.96]周りの声聞こえてるけど
大家说的道理其实我也不是不懂 [04:02.61]今の自分も悪くない
站在这个路口的我也不算太难堪 [04:09.37]少し醒めた
稍稍打起精神 [04:12.88]暮らしが心地よい
生活还能嗅到一缕淡淡的芬芳 [04:15.66]そう言って何も起きず
人生的小舟依然如旧 波澜不惊 [04:21.27]今年も過ぎる誕生日
无碍岁月为我又增一道年轮
不知从什么时候开始 [00:06.61]同僚よりも後輩の
朋友圈里婚宴的主人公 [00:09.45]結婚式が増えたのは
渐渐从平辈的同事轮到了晚辈 [00:12.92]次はあなたの番
“下次你也该结婚上岸了啊” [00:18.86]言われ続けて長いこと
这话已经听到耳朵起茧子了 [00:21.80]不動のポールポジション
万年专属的新郎“预备席” [00:26.02]恒例の花嫁のブーケトス
扔花球活动又再上演 [00:32.26]会場に走る緊張感
我揣着不安奔走在会场上 [00:37.34]間違って受け取って
一不小心就接到了花球 [00:40.20]しまっては一大事
真是尴了个尬 [00:43.38]蜘蛛の子を散らすように
周围的女孩子们 [00:46.49]女の子たち離れてゆく
像广场的鸽群纷纷从原地散去 [00:51.33]35歳で独身で
三十五岁的单身汉子 [00:58.65]お一人様 気楽だけれど
单身贵族 真的好潇洒 [01:04.69]縁がないわけじゃ]ないけれど
虽然说不上是异性绝缘体质 [01:11.11]これと言って決め手に欠けるのよ
可偏偏没有一个她能陪我走到殿堂入口 [01:17.79]そう言って何も起きず
左思右想也没个法子 [01:23.46]今年も過ぎる誕生日
转眼又添一岁人生 [01:29.87]いつからだろうか
不知从什么时候开始 [01:36.20]年下の男から
一些年纪更小的汉子们 [01:39.05]恋愛相談増えたのは
因恋爱烦恼找我取经的次数也变多 [01:42.26]無駄に人生経験
一路攒下了丰富的人生经验 [01:48.08]豊富に積んだ人だって
却没有兑换成实际的收获 [01:50.92]見られるようになったのは
可能这就是我在别人眼中的形象 [01:54.69]モテないわけではなかった
倒不是异性缘太差 [02:00.68]むしろ人よりはモテてた
大体还是个受欢迎的人 [02:06.45]こんな生活がいつまで
尽管心知肚明 [02:09.35]続かないと分かっても
如此这般的生活不是正路 [02:12.45]刺激的な毎日に
却还是在日常追逐短暂的刺激和欢愉 [02:15.62]満ち足りていた二十代
以此满足和麻痹自己的奔三年华 [02:20.72]35歳で独身で
三十五岁的单身汉子 [02:28.04]若いうちに
昨日青春年少 [02:31.02]バカやってても
胡闹的事情没少干 [02:33.85]地味でいい人を捕まえた
可万万没想到的是 [02:40.42]仲間たちの
小伙伴们在背地里已经找到了归宿 [02:43.57]狡猾さに舌を巻く
人家平平凡凡的爱情让我惊讶得收不住下巴 [02:46.74]そう言って何も起きず
但这又有什么办法呢 [02:52.58]今年も過ぎる誕生日
转眼间 我的人生又添一岁 [03:24.22]修羅場もずいぶん潜った
在数不清的修罗场中摸爬滚打 [03:30.14]どん底の時もあった
跌落谷底的惨况也有过 [03:35.29]全力で走った後に
最后拼尽全力才抵达的终点 [03:38.33]肩の力抜けてきた
抗住所有压力才爬到的所在 [03:41.55]自分を楽しめるような
是如今能把快乐握在手里的 [03:44.54]余裕出てきた三十代
得以喘息休息的奔四年华 [03:50.36]35歳で独身で
三十五岁的单身汉子 [03:56.96]周りの声聞こえてるけど
大家说的道理其实我也不是不懂 [04:02.61]今の自分も悪くない
站在这个路口的我也不算太难堪 [04:09.37]少し醒めた
稍稍打起精神 [04:12.88]暮らしが心地よい
生活还能嗅到一缕淡淡的芬芳 [04:15.66]そう言って何も起きず
人生的小舟依然如旧 波澜不惊 [04:21.27]今年も過ぎる誕生日
无碍岁月为我又增一道年轮