光の戦士たち-鈴木けんじmp3下载无损flac下载
光の戦士たち-鈴木けんじ在线试听免费歌词下载
熊熊火焰 [00:33.35]胸のかたまりよ
在胸中凝结 [00:37.18]远いぼくらの
为了我们 [00:39.87]未来のために
遥远的未来 [00:43.54]その若さ
年轻的 [00:47.40]辉かせ
光辉 [00:51.22]大银河の
照耀着银河 [00:52.45]この宇宙
宇宙 [00:55.37]旅立て
旅途 [01:46.16]燃えろソルジャー
燃烧着的战士 [01:48.02]热い 魂よ
炙热的灵魂 [01:52.20]いつもぼくらの
总是为了我们的 [01:55.03]自由のために
自由 [01:58.73]その瞳
眼睛 [02:02.28]まばたいて
闪耀着光芒 [02:06.64]梦をつかむ
抓住梦想 [02:07.52]あしたまで
明天 [02:08.39][00:53.59]时を越え
穿越时间 [02:09.51][00:54.67]いますぐに
现在 [02:10.33]戦え
立刻马上战斗 [02:17.14][00:12.01]ぼくの心が
我的心 [02:20.64][00:15.63]魔法に変わるのさ
魔法变幻 [02:24.21][00:19.03]不思议な冒険の
到达神奇的 [02:25.95][00:20.57]世界まで
世界 [02:26.69][00:21.47]未知への空间
创造未知 [02:34.50][01:02.35]ぼくの生命が
我的生命 [02:38.01][01:05.90]魔法で 光るのさ
魔法闪耀 [02:41.47][01:09.37]ときめく予感を
我们充满了希望 [02:42.83][01:10.75]响かせて
预感未来 [02:43.90][01:11.77]まだ见ぬ
我们未见 [02:44.79][01:12.81]时代を
的时代 [02:45.71][02:27.81][01:13.90][00:22.98]造るのさ
再来创造 [02:49.67][02:39.45][02:35.62][02:32.35][02:22.18][02:18.68][02:14.82][01:16.75][01:07.37][01:03.54][00:59.56][00:27.34][00:16.97][00:13.05][00:09.83]グランゾート
光能使者
光の戦士たち-鈴木けんじ热门评论
这个必须还得是国语版的!我的心!是那光能使者变幻魔法![大笑]
这是辽艺引进的,配音都是辽艺当时最好的配音演员,韩力张文渔刘艺刘莉,说台湾引进的是真傻还是假傻
唯一一首被国语翻唱超越的日本动漫歌曲~~
如果小时候听的是日文版的 就不会说原版不如翻唱了
中文版唱出了日版没有的气势 燃得一批
除了先入为主,还有一个很重要的原因,国语发音简洁有气势,比日语好很多
不说什么先入为主,日语版听不出激情,国语版的气势不是这个日语版比的上的,热血动漫,气势不能输,我支持国语版主题曲!!!
楼主说得很对 楼上太主观了 先入为主这个概念不会凭空出现的
甭管国语多好听,作为原版就该得到应有的尊重,我看那些说完爆只是单纯的让别人给自己的童年买单,我也是从小看国语版光能使者,神龙斗士长大的,即便有些不习惯原版,但我绝不会说出这种虎狼之词,你楼盖的再高,再好,依然不能忽视地基的存在
火影小时候我看的也是中文版,但我们为什么不说中文比原版配的好呢?
女孩子就该开魔动王(ฅ>ω<*ฅ)
不不不我并没有觉得倪萍唱的Eva主题曲比原版的好听 😂 (勇敢的少年快起床去找叽叽 (〃'3'〃)
国语听多了发现其实原版也很有味道,原版那种年代感和国语热血不太一样,各有千秋,我都喜欢
还有抬头望望天!!!月亮在笑哈哈哈哈哈
小时候,总是有点分不清光能使者和神龙斗士,还有数码宝贝和神奇宝贝[大笑]
迪迦主题曲《奇迹再现》了解一下
那是特摄不是动漫谢谢[大笑]
台湾腔辨识度太高了,而且大多是硬翻,大陆往往会根据本国语言表达来适当修改下台词和一些称呼,所以大陆的配音会比较自然,台湾的感觉好别扭。
女孩子家家也爱看这番的嘛[惊恐]
听着这个才知道 解晓东那版真豪气 这版太瘦小了 就像帅哥和正太的差距
我小的时候真的好喜欢拉比,还一直以为他是女生希望他能和大地在一起[大哭]
这是很少数我个人觉得国语版比日语版有气势多的动漫op。
你这个说的太武断了,人国语版的演唱者确实也比这日文版演唱者的歌声更富有激情和活力, “我的心” 三个字记忆犹新
国语更热血,这个更轻快,风格不一样。感受一下魔动王内容的气氛觉得这个也很适合
大半夜的笑死我甘蔗不给钱啊[大哭][大哭][大哭]
看成你3分钟吃了15次甘蔗了怎么办
扯淡,任何文艺作品都需要靠表达来体现其艺术价值,原唱只是赋予其首次表达的机会,原唱唱不过后来者是非常正常的。《同一首歌》、《绿叶对根的情意》这种强抒情的作品的首唱和真正的代表歌手之间对于相同作品的表达更是差了几个层次,靠这种“尊重”体现价值恰好是版权混子给自己的遮羞布。
觉得日语版不好听的可以参考美少女战士的op,那个时代的风格就这样,差不多
唯一一首让我觉得中文比日文好听的
你是看不起我《抬头望望天》和《奇迹再现》了
一分十八秒到一分四十五秒的旋律很有90年代的风格
个人觉得日语的比国语要好,地之魔动王很有感觉,国语连唱三个光能使者,这是跟不上原奏了吗
这部动画在TVB重播的时候,是暑假,我一边看,一边吃着奶奶煮的番薯糖水,现在奶奶早已不在了,但每当看到这部动画,我都会记得那个夏天