Was Fuer Ein Kind-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Was Fuer Ein Kind-Various Artists在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Wolfgang Amadeus Mozart
[00:02.00]Was für ein Kind!
好一个神童 [00:03.00]Phänomenal.
举世无双 [00:05.00]Dieses Talent –
天赋异禀 [00:07.00]einfach genial!
才华非凡 [00:09.00]Wie fröhlich, so klein und manierlich.
曲调如此欢快,小小年纪而很有教养 [00:11.00]Wie niedlich, gescheit und possierlich.
俊俏可爱,聪颖而怜人 [00:16.00]In der nächsten Abteilung,Mesdames et Messieurs,
接下来,女士们先生们 [00:19.00]eine wahre Sensation:
将上演激动人心的场面 [00:21.00]Der klare Beweis für das Gottestalent von meinem kleinen Sohn.
我儿子的过人天赋将得到明证 [00:26.00]Seien Schwester, das Nannerl, war als sie noch klein war, auch ein Wunderkind.
他姐姐南内尔在小时候也是一位天才 [00:29.00]Jetzt wird sie dem Bruder die Augen verbinden, damit er völlig blind ist.
现在,他的眼睛将被蒙上,这样就看不见了 [00:34.00]Um die Tasten zu verstecken,
为了不让他看见琴键 [00:38.00]werden sie mit einem Tuch drapiert.
上面要蒙一块布 [00:42.00]Trotzdem wird er etwas spielen,
尽管这样,他仍能弹奏 [00:46.00]das hat er selber komponiert.
他自己创作的曲子 [00:49.00]Los doch! Amadé! Amadé!!
加油!阿玛德!阿玛德 [00:56.00]Was für ein Kind!
好一个神童 [00:58.00]Wie affektiert!
才华横溢 [01:00.00]Man ist gerührt.
人们很感动 [01:02.00]Ich bin pikiert!
我很生气 [01:04.00]Wie fleissig...
多么勤奋 [01:05.00]Ein Trick!
一个骗局 [01:08.00]Wie erbaulich. Begabt, amüsant und so traulich.
灵感四溢,富有才华,有趣可爱 [01:10.00]Ein Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
一个活着的奇迹,上帝的孩子 [01:12.00]Mit drei Jahren schon sass er auf meinem Knie
在三岁时他坐在我膝盖上 [01:13.00]Ein Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
一个活着的奇迹,上帝的孩子 [01:14.00]und hat das Klavier entdeckt.
弹奏着钢琴 [01:16.00]Mit fünf schrieb er ein komplettes Konzert harmonisch ganz korrekt.
五岁时他就能自己写出和谐优美的交响曲了 [01:20.00]Er spielt alles vom Blatt! Was er einmal gehört hat, kann er memorieren.
他见过的曲子过目不忘,听过一遍就能记住 [01:24.00]Wobei er sogar die schwierigsten Fugen fehlerfrei variiern kann.
最复杂的赋格曲他也会弹,一丝不差 [01:30.00]Sein Gehör ist unbestechlich.
他的听力是非常敏锐 [01:33.00]Er gibt auf jede Note acht.
留心每一个音符 [01:36.00]Das Spiel auf meiner Violine
演奏小提琴的技法 [01:41.00]hat er sich selber beigebracht!
是他自己摸索的 [01:45.00]Was für ein Kind!
好一个神童 [01:48.00]Welch eine Qual!
多么痛苦 [01:50.00]Ein kleiner Gott!
天之骄子 [01:51.00]Ein Ideal!
勘称完美 [01:53.00]Wie abgeschmackt!Man muss ihn lieben.
多么无聊!人见人爱 [01:55.00]Ein Engel, dressiert und durchtrieben.
一个狡黠懂事的小天使 [01:57.00]Ein Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
一个活着的奇迹,上帝的孩子 [02:00.00]Papa, er hat Fieber!
爸爸,他发烧了 [02:04.00]Ich glaub, er ist krank.
我想他生病了 [02:07.00]Ach was, Unsinn!
什么,胡说! [02:09.00]Er wird nur leicht müde, denn er ist ein Genie,
他只是累了,因为他是天才 [02:12.00]und Genies sind empfindlich.
天才是很娇气的 [02:15.00]Damit ist unser Programm zu ende. Wenn es Ihnen gefallen hat,
我们的节目到此结束,如果您喜欢的话 [02:21.00]bitte ich Sie um eine Spende.
请赐予一些捐赠 [02:26.00]Auf Wolfgang Amadé Mozart!
给沃尔夫冈 阿玛德 莫扎特 [02:30.00]Was für ein Fratz!Phänomenal.
好一个神童 举世无双 [02:34.00]Was für ein Schatz!Einfach genial!
天赋异禀 才华非凡 [02:37.00]Wie fröhlich, geschickt und manierlich. Wie niedlich, gescheit und possierlich.
多么开心 礼貌 可爱 聪明 [02:41.00]Ein Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
一个活着的奇迹,上帝的孩子 [02:44.00]Was für ein Kind! Phänomenal!
好一个神童 举世无双 [02:48.00] Dieses Talent – einfach genial!
天赋异禀 才华非凡 [02:53.00]Wie fröhlich, geschickt und manierlich. Wie niedlich, gescheit und possierlich. Ein Wunder, das lebt!
多么开心 礼貌 可爱 聪明 一个活着的奇迹 [03:02.00]Staunenswert. Ärgerlich. Sagenhaft. Wunderbar. Unerhört.
令人惊叹!惹人怜爱!多么出色!不敢想象! [03:04.50]Was für ein Kind!
好一个神童
好一个神童 [00:03.00]Phänomenal.
举世无双 [00:05.00]Dieses Talent –
天赋异禀 [00:07.00]einfach genial!
才华非凡 [00:09.00]Wie fröhlich, so klein und manierlich.
曲调如此欢快,小小年纪而很有教养 [00:11.00]Wie niedlich, gescheit und possierlich.
俊俏可爱,聪颖而怜人 [00:16.00]In der nächsten Abteilung,Mesdames et Messieurs,
接下来,女士们先生们 [00:19.00]eine wahre Sensation:
将上演激动人心的场面 [00:21.00]Der klare Beweis für das Gottestalent von meinem kleinen Sohn.
我儿子的过人天赋将得到明证 [00:26.00]Seien Schwester, das Nannerl, war als sie noch klein war, auch ein Wunderkind.
他姐姐南内尔在小时候也是一位天才 [00:29.00]Jetzt wird sie dem Bruder die Augen verbinden, damit er völlig blind ist.
现在,他的眼睛将被蒙上,这样就看不见了 [00:34.00]Um die Tasten zu verstecken,
为了不让他看见琴键 [00:38.00]werden sie mit einem Tuch drapiert.
上面要蒙一块布 [00:42.00]Trotzdem wird er etwas spielen,
尽管这样,他仍能弹奏 [00:46.00]das hat er selber komponiert.
他自己创作的曲子 [00:49.00]Los doch! Amadé! Amadé!!
加油!阿玛德!阿玛德 [00:56.00]Was für ein Kind!
好一个神童 [00:58.00]Wie affektiert!
才华横溢 [01:00.00]Man ist gerührt.
人们很感动 [01:02.00]Ich bin pikiert!
我很生气 [01:04.00]Wie fleissig...
多么勤奋 [01:05.00]Ein Trick!
一个骗局 [01:08.00]Wie erbaulich. Begabt, amüsant und so traulich.
灵感四溢,富有才华,有趣可爱 [01:10.00]Ein Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
一个活着的奇迹,上帝的孩子 [01:12.00]Mit drei Jahren schon sass er auf meinem Knie
在三岁时他坐在我膝盖上 [01:13.00]Ein Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
一个活着的奇迹,上帝的孩子 [01:14.00]und hat das Klavier entdeckt.
弹奏着钢琴 [01:16.00]Mit fünf schrieb er ein komplettes Konzert harmonisch ganz korrekt.
五岁时他就能自己写出和谐优美的交响曲了 [01:20.00]Er spielt alles vom Blatt! Was er einmal gehört hat, kann er memorieren.
他见过的曲子过目不忘,听过一遍就能记住 [01:24.00]Wobei er sogar die schwierigsten Fugen fehlerfrei variiern kann.
最复杂的赋格曲他也会弹,一丝不差 [01:30.00]Sein Gehör ist unbestechlich.
他的听力是非常敏锐 [01:33.00]Er gibt auf jede Note acht.
留心每一个音符 [01:36.00]Das Spiel auf meiner Violine
演奏小提琴的技法 [01:41.00]hat er sich selber beigebracht!
是他自己摸索的 [01:45.00]Was für ein Kind!
好一个神童 [01:48.00]Welch eine Qual!
多么痛苦 [01:50.00]Ein kleiner Gott!
天之骄子 [01:51.00]Ein Ideal!
勘称完美 [01:53.00]Wie abgeschmackt!Man muss ihn lieben.
多么无聊!人见人爱 [01:55.00]Ein Engel, dressiert und durchtrieben.
一个狡黠懂事的小天使 [01:57.00]Ein Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
一个活着的奇迹,上帝的孩子 [02:00.00]Papa, er hat Fieber!
爸爸,他发烧了 [02:04.00]Ich glaub, er ist krank.
我想他生病了 [02:07.00]Ach was, Unsinn!
什么,胡说! [02:09.00]Er wird nur leicht müde, denn er ist ein Genie,
他只是累了,因为他是天才 [02:12.00]und Genies sind empfindlich.
天才是很娇气的 [02:15.00]Damit ist unser Programm zu ende. Wenn es Ihnen gefallen hat,
我们的节目到此结束,如果您喜欢的话 [02:21.00]bitte ich Sie um eine Spende.
请赐予一些捐赠 [02:26.00]Auf Wolfgang Amadé Mozart!
给沃尔夫冈 阿玛德 莫扎特 [02:30.00]Was für ein Fratz!Phänomenal.
好一个神童 举世无双 [02:34.00]Was für ein Schatz!Einfach genial!
天赋异禀 才华非凡 [02:37.00]Wie fröhlich, geschickt und manierlich. Wie niedlich, gescheit und possierlich.
多么开心 礼貌 可爱 聪明 [02:41.00]Ein Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
一个活着的奇迹,上帝的孩子 [02:44.00]Was für ein Kind! Phänomenal!
好一个神童 举世无双 [02:48.00] Dieses Talent – einfach genial!
天赋异禀 才华非凡 [02:53.00]Wie fröhlich, geschickt und manierlich. Wie niedlich, gescheit und possierlich. Ein Wunder, das lebt!
多么开心 礼貌 可爱 聪明 一个活着的奇迹 [03:02.00]Staunenswert. Ärgerlich. Sagenhaft. Wunderbar. Unerhört.
令人惊叹!惹人怜爱!多么出色!不敢想象! [03:04.50]Was für ein Kind!
好一个神童
Was Fuer Ein Kind-Various Artists热门评论
感觉这一版的歌词真的很有伤仲永的味道……感觉莫爹真的把扎特当一个道具了,感谢新版的改动,至少让父亲更有点人情味
流水的儿子铁打的爹[奸笑]
为什么TB叔33岁的时候声音就已经这么爹里爹气的了!真实跪求他的大主教啊QAQ
我日推来的……写作业写着写着,前奏一响以为自己登基了[大哭]
听着就觉得像淘宝,结果真是淘宝,流水的儿子,铁打的爹
玛利亚·安娜·莫札特,昵称娜奈尔(Nannerl),很小就流利地演奏钢琴和小提琴,与弟弟做巡回演出,被视为天才。父亲却强制娜奈尔18岁时,结束自己的音乐生涯。娜奈尔多次给在外闯荡的莫扎特寄钱。1787年父亲去世,决定让两个孩子平分不多的遗产。莫扎特写信请求姐姐放弃遗产。娜奈尔再一次给弟弟让步。
姐姐也是天才可是因为性别无法得到和莫扎特一样的赞誉,即使性别跟演奏能力完全无关。有多少有天赋的女性就这样被淹没在时代中了呢?现在的时代又好了多少呢?
记得b站有来着,超级凶,追着小莫砸稿子
哈哈哈哈哈哈哈爹里爹气
1801年丈夫去世,她带着三个孩子回到了萨尔茨堡,当钢琴教师维持生计。直到1829年11月29日卒于萨尔茨堡,享年78岁。
b站有模糊版本233tb在睡袍里穿了睡衣,弹幕表示不符合标准233对了,tb叔上完厕所还有洗手的步骤大家表示放心了
二外是真要选法语了 谁叫我入了法剧坑呢 哦对 德语我也想学 因为我还顺势滚进了德奥坑:)
tb叔的声音辨识度真的高,私人FM随机到这首的时候马上听出来了hhh
其他的曲目声音都好陌生,只有在莫爹出来的时候感受到了熟悉的味道,tb叔!!