Venner For Altid-Rasmus Seebachmp3下载无损flac下载
Venner For Altid-Rasmus Seebach在线试听免费歌词下载
[00:06.57]Jeg husker jeg løb fra de store i gården
我记得我逃离院子里的大个 [00:09.98]Jeg husker jeg snublede og faldt
我记得我绊倒了 [00:13.60]Skikkelser skærmede for solen fra oven
阴影遮挡了上方的太阳 [00:16.79]Jeg troede mine dage var talte
我以为我的日子已然不多 [00:19.61]Jeg husker du stillede op
我记得你走过来 [00:23.22]Du sagde, "Pas nu jer selv - la' ham være"
你说,“现在照顾好自己 -- 别管他了” [00:26.57]Du sagde, "Nu har han fået nok
你说,“现在已经够他的了, [00:30.45]I' fire mod én - det' ikk' fair"
以四对一 - 这不公平” [00:34.65]Det stod klart at vi sku' være
很明显,我们应该成为 [00:38.32]Venner for altid
永远的朋友 [00:41.29]Vi svor om broderskab og ære
我们宣誓做兄弟, [00:44.98]Om venner for altid
做永远的朋友 [00:48.56]Ååh, venner for altid, ååh
永远的朋友 [01:01.40]Fra drengene der leger til dumme drengestreger
从男生游戏到愚蠢的男生恶作剧, [01:04.97]Der blev vilder' som årene gik
随着岁月的流逝,变得狂野 [01:08.28]Det gik som det plejer; med røg og med bajere
日子过的与以前一样,有烟,有啤酒 [01:11.45]Men for dig kom en dag, det slog klik
但是有一天因为你的到来,我抓狂了 [01:14.61]Jeg sagde, "Hey, slap nu af
我说,“嘿,放松一点 [01:18.71]Pas nu på dig selv, tag det roligt"
现在照顾好自己,冷静一点” [01:21.54]Men du ville ikk' se tilbage
但你不再回顾 —— [01:24.96]At vi holdt' sammen var egentlig utroligt
曾经我们那不可思议的时光 [01:29.32]Men det stod klart at vi sku' være
但是很明显,我们应该成为 [01:33.02]Venner for altid
永远的朋友 [01:36.14]Vi svor om broderskab og ære
我们宣誓做兄弟, [01:39.96]Om venner for altid
做永远的朋友 [01:43.34]Ååh, venner for altid, ååh
永远的朋友 [01:56.88]Vi forstod nok aldrig helt hva' du løb fra
我们可能不太理解你在逃避什么 [02:00.27]Kun at du havde brug for at bedøve dig
只知道你需要镇静 [02:03.73]Fuld fart ud i natten den forkerte vej
“夜间全速而出”,这是错误的道路 [02:08.24]Vi troede vi havde mistet dig
我们以为已经失去了你 [02:11.00]Du ville altid helt ud til kanten
你总是游走在社会的边缘 [02:14.27]Vi troede du tog springet, da du fandt den
当你找到目标时,我们以为你采取了行动 [02:17.34]Fuld fart ud i natten den forkerte vej
“夜间全速而出”,这是错误的道路 [02:21.60]Tænk, vi troede vi havde mistet dig
我们一直以为已经失去了你 [02:51.09]Vi mødes måske et par gange om året
我们一年或许会见上几次面 [02:54.27]For alting det går jo så stærkt
因为一切都变得如此强大 [02:58.32]Historier fortælles, dem har vi tilfælles
我们有共同的故事 [03:01.32]Men vi har et liv hver især
但我们每个人都有自己的人生 [03:04.04]Men efter en time eller to
但过了一两个小时以后 [03:08.20]Når vinen og minderne flyder
随着葡萄酒与回忆的流动 [03:11.25]Så' vi tilbage i gården på skolen
我们回到校园 [03:15.10]Og ligemeget hvor tåbeligt det lyder
不管这听起来多么荒谬 [03:19.36]Så vil vi altid være
我们还会是, [03:22.85]Venner for altid
永远的朋友 [03:25.84]Vi sværger broderskab og ære
我们宣誓做兄弟 [03:29.63]Vi' venner for altid
我们是永远的朋友 [03:33.18]Ååh, venner for altid, ååh
永远的朋友
我记得我逃离院子里的大个 [00:09.98]Jeg husker jeg snublede og faldt
我记得我绊倒了 [00:13.60]Skikkelser skærmede for solen fra oven
阴影遮挡了上方的太阳 [00:16.79]Jeg troede mine dage var talte
我以为我的日子已然不多 [00:19.61]Jeg husker du stillede op
我记得你走过来 [00:23.22]Du sagde, "Pas nu jer selv - la' ham være"
你说,“现在照顾好自己 -- 别管他了” [00:26.57]Du sagde, "Nu har han fået nok
你说,“现在已经够他的了, [00:30.45]I' fire mod én - det' ikk' fair"
以四对一 - 这不公平” [00:34.65]Det stod klart at vi sku' være
很明显,我们应该成为 [00:38.32]Venner for altid
永远的朋友 [00:41.29]Vi svor om broderskab og ære
我们宣誓做兄弟, [00:44.98]Om venner for altid
做永远的朋友 [00:48.56]Ååh, venner for altid, ååh
永远的朋友 [01:01.40]Fra drengene der leger til dumme drengestreger
从男生游戏到愚蠢的男生恶作剧, [01:04.97]Der blev vilder' som årene gik
随着岁月的流逝,变得狂野 [01:08.28]Det gik som det plejer; med røg og med bajere
日子过的与以前一样,有烟,有啤酒 [01:11.45]Men for dig kom en dag, det slog klik
但是有一天因为你的到来,我抓狂了 [01:14.61]Jeg sagde, "Hey, slap nu af
我说,“嘿,放松一点 [01:18.71]Pas nu på dig selv, tag det roligt"
现在照顾好自己,冷静一点” [01:21.54]Men du ville ikk' se tilbage
但你不再回顾 —— [01:24.96]At vi holdt' sammen var egentlig utroligt
曾经我们那不可思议的时光 [01:29.32]Men det stod klart at vi sku' være
但是很明显,我们应该成为 [01:33.02]Venner for altid
永远的朋友 [01:36.14]Vi svor om broderskab og ære
我们宣誓做兄弟, [01:39.96]Om venner for altid
做永远的朋友 [01:43.34]Ååh, venner for altid, ååh
永远的朋友 [01:56.88]Vi forstod nok aldrig helt hva' du løb fra
我们可能不太理解你在逃避什么 [02:00.27]Kun at du havde brug for at bedøve dig
只知道你需要镇静 [02:03.73]Fuld fart ud i natten den forkerte vej
“夜间全速而出”,这是错误的道路 [02:08.24]Vi troede vi havde mistet dig
我们以为已经失去了你 [02:11.00]Du ville altid helt ud til kanten
你总是游走在社会的边缘 [02:14.27]Vi troede du tog springet, da du fandt den
当你找到目标时,我们以为你采取了行动 [02:17.34]Fuld fart ud i natten den forkerte vej
“夜间全速而出”,这是错误的道路 [02:21.60]Tænk, vi troede vi havde mistet dig
我们一直以为已经失去了你 [02:51.09]Vi mødes måske et par gange om året
我们一年或许会见上几次面 [02:54.27]For alting det går jo så stærkt
因为一切都变得如此强大 [02:58.32]Historier fortælles, dem har vi tilfælles
我们有共同的故事 [03:01.32]Men vi har et liv hver især
但我们每个人都有自己的人生 [03:04.04]Men efter en time eller to
但过了一两个小时以后 [03:08.20]Når vinen og minderne flyder
随着葡萄酒与回忆的流动 [03:11.25]Så' vi tilbage i gården på skolen
我们回到校园 [03:15.10]Og ligemeget hvor tåbeligt det lyder
不管这听起来多么荒谬 [03:19.36]Så vil vi altid være
我们还会是, [03:22.85]Venner for altid
永远的朋友 [03:25.84]Vi sværger broderskab og ære
我们宣誓做兄弟 [03:29.63]Vi' venner for altid
我们是永远的朋友 [03:33.18]Ååh, venner for altid, ååh
永远的朋友