Die House (Remix)-MiatriSsmp3下载无损flac下载
Die House (Remix)-MiatriSs在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : MiatriSs
[00:00.46] 作曲 : MiatriSs
[00:00.92]
[00:16.90]I'm Mister King Dice, I'm the game'st in the land,
我是骰子之王,亦是这片大陆上的最大的赌博家, [00:21.34]I never play nice, I'm the Devil's right-hand man.
我从不专心玩乐,只因我是恶魔的左臂右膀。 [00:25.74]I can't let you past, 'cause you ain't done everything,
我可不能给你让开一步,你还没完成你分内的事呢! [00:30.22]Bring me those contracts, c'mon, bring 'em to the King.
给我拿来那些合同,来吧!把他们交到我手中。 [00:34.60]I'm Mister King Dice, I'm the game'st in the land,
我是骰子之王,亦是这片大陆上的最大的赌博家, [00:39.00]I never play nice, I'm the Devil's right-hand man.
我从不专心玩乐,只因我是恶魔的左臂右膀。 [00:43.40]I can't let you past, 'cause you ain't done everything,
我可不能给你让开一步,你还没完成你分内的事呢! [00:47.80]Bring me those contracts, c'mon, bring 'em to the King.
给我拿来那些合同,来吧!把他们交上来。 [00:52.20]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作, [00:56.60]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
不不不,那我可就不能让你过去;你可别给我惹上麻烦! [01:01.00]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作—— [01:05.40]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
哈,那我可就不给你让步;你可别给我捣乱! [01:09.80](instrumental)
♪~间奏~♪ [01:31.10]I'm Mister King Dice, I'm the game'st in the land,
我是骰子之王,亦是这大陆上的最大的赌博家, [01:35.50]I never play nice, I'm the Devil's right-hand man.
我从不专心玩乐,只因我是恶魔的左臂右膀。 [01:39.90]I can't let you past, 'cause you ain't done everything,
我可不能给你让开一步,你还没完成你的任务呢! [01:44.30]Bring me those contracts, c'mon, bring 'em to the King.
把合同给我拿上来,你最好快点! 把他们给我!! [01:48.70]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [01:50.90]Don't mess with me. (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身。♪别给他惹祸上身!♪ [01:53.10]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [01:55.30]Don't mess with me! (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [01:57.50]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [01:59.70]Don't mess with me. (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身。♪别给他惹祸上身!♪ [02:01.90]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [02:04.10]Don't mess with me! (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [02:06.30]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作 ? [02:10.69]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
不不不,那我可就不能让你过去;你可别给我搞鬼! [02:15.10]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作——! [02:19.50]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
别想了! 我不可能让你过去;你可别给我捣乱! [02:23.80]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作, [02:28.20]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
嘿! 我绝不会让你过去;你可别给我弄出什么花样! [02:32.60]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作!! [02:37.00]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
哦天哪! 我会让你过去吗? 你可别让我心烦! [02:41.30]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [02:43.50]Don't mess with me. (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [02:45.70]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [02:47.90]Don't mess with me! (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [02:50.00]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [02:52.20]Don't mess with me. (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [02:54.40]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王惹出祸端。♪千万不要给骰子王惹麻烦!♪ [02:56.60]Don't mess with me! (Don't mess with him!)
不许给我搞砸这事!♪千万不要给他搞砸!♪ [02:58.80]
我是骰子之王,亦是这片大陆上的最大的赌博家, [00:21.34]I never play nice, I'm the Devil's right-hand man.
我从不专心玩乐,只因我是恶魔的左臂右膀。 [00:25.74]I can't let you past, 'cause you ain't done everything,
我可不能给你让开一步,你还没完成你分内的事呢! [00:30.22]Bring me those contracts, c'mon, bring 'em to the King.
给我拿来那些合同,来吧!把他们交到我手中。 [00:34.60]I'm Mister King Dice, I'm the game'st in the land,
我是骰子之王,亦是这片大陆上的最大的赌博家, [00:39.00]I never play nice, I'm the Devil's right-hand man.
我从不专心玩乐,只因我是恶魔的左臂右膀。 [00:43.40]I can't let you past, 'cause you ain't done everything,
我可不能给你让开一步,你还没完成你分内的事呢! [00:47.80]Bring me those contracts, c'mon, bring 'em to the King.
给我拿来那些合同,来吧!把他们交上来。 [00:52.20]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作, [00:56.60]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
不不不,那我可就不能让你过去;你可别给我惹上麻烦! [01:01.00]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作—— [01:05.40]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
哈,那我可就不给你让步;你可别给我捣乱! [01:09.80](instrumental)
♪~间奏~♪ [01:31.10]I'm Mister King Dice, I'm the game'st in the land,
我是骰子之王,亦是这大陆上的最大的赌博家, [01:35.50]I never play nice, I'm the Devil's right-hand man.
我从不专心玩乐,只因我是恶魔的左臂右膀。 [01:39.90]I can't let you past, 'cause you ain't done everything,
我可不能给你让开一步,你还没完成你的任务呢! [01:44.30]Bring me those contracts, c'mon, bring 'em to the King.
把合同给我拿上来,你最好快点! 把他们给我!! [01:48.70]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [01:50.90]Don't mess with me. (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身。♪别给他惹祸上身!♪ [01:53.10]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [01:55.30]Don't mess with me! (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [01:57.50]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [01:59.70]Don't mess with me. (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身。♪别给他惹祸上身!♪ [02:01.90]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [02:04.10]Don't mess with me! (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [02:06.30]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作 ? [02:10.69]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
不不不,那我可就不能让你过去;你可别给我搞鬼! [02:15.10]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作——! [02:19.50]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
别想了! 我不可能让你过去;你可别给我捣乱! [02:23.80]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作, [02:28.20]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
嘿! 我绝不会让你过去;你可别给我弄出什么花样! [02:32.60]If you haven't finished your task, haven't worked assiduously,
如果你没有认真地完成任务,没有刻苦地完成工作!! [02:37.00]No, I cannot let you past; Don't you mess with me!
哦天哪! 我会让你过去吗? 你可别让我心烦! [02:41.30]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [02:43.50]Don't mess with me. (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [02:45.70]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [02:47.90]Don't mess with me! (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [02:50.00]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王添麻烦。♪别给骰子王惹麻烦!♪ [02:52.20]Don't mess with me. (Don't mess with him!)
少给我惹祸上身!♪别给他惹祸上身!♪ [02:54.40]Don't mess with King Dice. (Don't mess with King Dice!)
别给骰子王惹出祸端。♪千万不要给骰子王惹麻烦!♪ [02:56.60]Don't mess with me! (Don't mess with him!)
不许给我搞砸这事!♪千万不要给他搞砸!♪ [02:58.80]
Die House (Remix)-MiatriSs热门评论
茶杯头 undertale FNAF 班迪和墨水机器 都是我喜欢的游戏 MiatriSs全部都做了一遍 你们懂得自己喜欢的游戏和喜欢的音乐结合的感觉吗[亲亲][亲亲]
就算你再狂,还不是个恶魔的走狗´_>`
UT,FANF,bendy,茶杯头,都是游戏界同人狂魔
坐等999+ 贪玩茶杯头 唔是渣渣辉,系兄弟就来肛我,唔在茶杯头等李!
骰子之王的声音好魔性呀
die house 直译“死亡之屋” die也可以当做dice的谐音 因此又可以翻译成“骰子之屋” 考虑到house是个双关 同时具有“屋子”和“庄家”的意思 这个标题还可以翻译成为 “庄家之死”或“庄家的死亡之屋” 所以说最完善的翻译就是 “骰子庄家的死亡赌博屋” 没有英文简练 所以一切意思蕴含在 die house
die house 直译“死亡之屋” die也可以当做dice的谐音 因此又可以翻译成“骰子之屋” 考虑到house是个双关 同时具有“屋子”和“庄家”的意思 这个标题还可以翻译成为 “庄家之死”或“庄家的死亡之屋” 所以说最完善的翻译就是 “骰子庄家的死亡赌博屋” 没有英文简练 所以一切意思蕴含在 die house
各位先生小姐,能占用你们一点时间吗,我希望能跟你们讲一下我们的天父和救主,克苏鲁。
你说的我也喜欢[大笑][大笑]
我是先喜欢的茶杯头可是之后又去看jojo发现第三部的达比好像色子王[多多捂脸][多多捂脸][多多捂脸][多多捂脸][多多捂脸][多多捂脸][多多捂脸]