Scorched Earth-A Night In Texasmp3下载无损flac下载
Scorched Earth-A Night In Texas在线试听免费歌词下载
[00:15.151] As the world crumbles beneath our feet
当世界在我们脚下崩裂 [00:19.715] We will scream this is not our fault
我们只会嘶喊:这不是我的错 [00:23.387] For the corporate agenda had fooled us all
因为社会愚弄了我们所有人 [00:30.000] [missing lyrics] [00:33.318] Burning the flesh of the innocent citizens
让天真的人们成为牺牲品 [00:37.337] We will find them on their knees
他们虔诚地跪下 [00:40.693] Begging the earth for forgiveness
祈求地球的原谅 [00:44.724] Scorched earth
地球已成为一片焦土 [00:46.108] Desolate plains
那些荒凉的平原 [00:48.125] Will be our new home
会成为我们的新家园 [00:49.522] If we don't fight back now
如果我们现在不反击 [00:53.258] The stench of death lingers as
死亡的恶臭会永远挥之不去 [00:55.619] Our impending doom is brought to fruition
步步紧逼的厄运终于成为现实 [00:58.609] Awoken the forces of nature's wrath
唤醒了大自然愤怒的力量 [01:00.159] The earth will boil, the air will thin
大地将沸腾燃烧,氧气会越来越稀薄 [01:01.792] Clouds of acid begin form
污浊而酸臭的云层 [01:03.526] As the sky turns black
会让天空都变得黑暗 [01:05.590] Asphyxiated by our own greed
人类因为自己的贪婪窒息而亡 [01:07.498] And lack of will power
缺乏意志的力量 [01:09.300] A perpetual leap into the abyss
堕入无尽的深渊 [01:12.530] The necessary demise of man
人类终将灭亡 [01:15.354] Every breathe we take brings us
每一次呼吸 [01:17.225] Closer to the end
都更接近死亡 [01:22.639] Fire reigns down from above
大火烧遍了世界 [01:24.670] The sun will roast all that we see
太阳会让目光所及之处都变为焦土 [01:27.000] Scorched earth, charred flesh
遍地焦土,被烧焦的世间万物 [01:29.041] Impossible to escape
谁也逃脱不了 [01:30.231] Brought about by our tremendous mistakes
这一切,都是我们人类自己造成的 [01:33.502] The sun was once the life giver
太阳曾给予大地生命 [01:35.278] Now it takes all it gave us
现在它拿回了赠与我们的一切 [01:37.183] Fire obliterates every single
大火吞噬了一切 [01:39.278] Inanimate and living thing
不论是有生命的、还是没生命的 [01:42.566] The result of unfettered rape
这就是人类肆意破坏的结果 [01:45.006] Prepare for hell this is our fate
准备下地狱吧,这就是我们的命运 [01:47.822] Struck the match on our own funeral pyre
自己点燃那个烧死自己的柴堆 [01:52.160] Forests turned into fields of fire
森林成了大火的乐园 [02:02.263] Those who control our lives
那些曾让我们生的东西 [02:03.887] Will destroy our dreams
如今也毁了我们的一切 [02:07.501] Scorched earth
地球已成为一片焦土 [02:08.790] Desolate plains
那些荒凉的平原 [02:10.751] Will be our new home
会成为我们的新家园 [02:12.119] If we don't fight back right now
如果我们现在不反击的话 [02:15.083] It is our time
是时候了 [02:16.000] A new world order will rise
是时候建立新世界的秩序 [02:17.813] We're taking back what's rightfully ours freedom
我们要夺回我们应有的自由 [02:21.739] Scorched earth
地球已成为一片焦土 [02:23.059] Desolate plains
那些荒凉的平原 [02:25.000] Will be our new home
会成为我们的新家园 [02:26.299] If we don't fight back right now
如果我们现在不反击的话 [02:29.214] It is our time
是时候了 [02:30.017] A new world order will rise
是时候建立新世界的秩序 [02:32.277] We're taking back what's rightfully ours freedom
我们要夺回我们应有的自由 [02:50.595] The faces of betrayal scorched by inferno
背叛的人将被不可控制的大火吞噬 [02:58.018] Doomed to suffer, slaves to this earth
注定会受苦受难,成为地球的奴隶 [03:12.544] Mistakes have been made
错误已经犯下 [03:14.523] There is no solution
没有解决办法 [03:16.110] A problem forever engraved
这是一个永恒的、刻骨铭心的错误 [03:18.589] No restitution
无法弥补 [03:19.784] Man slowly decays
人类文明逐渐衰败 [03:21.435] The earth deteriorates
地球环境慢慢恶化 [03:23.148] With the human nation
但这些国家 [03:25.718] No retribution
没有重视,没有严惩 [03:29.001] No solution
也没有解决办法
当世界在我们脚下崩裂 [00:19.715] We will scream this is not our fault
我们只会嘶喊:这不是我的错 [00:23.387] For the corporate agenda had fooled us all
因为社会愚弄了我们所有人 [00:30.000] [missing lyrics] [00:33.318] Burning the flesh of the innocent citizens
让天真的人们成为牺牲品 [00:37.337] We will find them on their knees
他们虔诚地跪下 [00:40.693] Begging the earth for forgiveness
祈求地球的原谅 [00:44.724] Scorched earth
地球已成为一片焦土 [00:46.108] Desolate plains
那些荒凉的平原 [00:48.125] Will be our new home
会成为我们的新家园 [00:49.522] If we don't fight back now
如果我们现在不反击 [00:53.258] The stench of death lingers as
死亡的恶臭会永远挥之不去 [00:55.619] Our impending doom is brought to fruition
步步紧逼的厄运终于成为现实 [00:58.609] Awoken the forces of nature's wrath
唤醒了大自然愤怒的力量 [01:00.159] The earth will boil, the air will thin
大地将沸腾燃烧,氧气会越来越稀薄 [01:01.792] Clouds of acid begin form
污浊而酸臭的云层 [01:03.526] As the sky turns black
会让天空都变得黑暗 [01:05.590] Asphyxiated by our own greed
人类因为自己的贪婪窒息而亡 [01:07.498] And lack of will power
缺乏意志的力量 [01:09.300] A perpetual leap into the abyss
堕入无尽的深渊 [01:12.530] The necessary demise of man
人类终将灭亡 [01:15.354] Every breathe we take brings us
每一次呼吸 [01:17.225] Closer to the end
都更接近死亡 [01:22.639] Fire reigns down from above
大火烧遍了世界 [01:24.670] The sun will roast all that we see
太阳会让目光所及之处都变为焦土 [01:27.000] Scorched earth, charred flesh
遍地焦土,被烧焦的世间万物 [01:29.041] Impossible to escape
谁也逃脱不了 [01:30.231] Brought about by our tremendous mistakes
这一切,都是我们人类自己造成的 [01:33.502] The sun was once the life giver
太阳曾给予大地生命 [01:35.278] Now it takes all it gave us
现在它拿回了赠与我们的一切 [01:37.183] Fire obliterates every single
大火吞噬了一切 [01:39.278] Inanimate and living thing
不论是有生命的、还是没生命的 [01:42.566] The result of unfettered rape
这就是人类肆意破坏的结果 [01:45.006] Prepare for hell this is our fate
准备下地狱吧,这就是我们的命运 [01:47.822] Struck the match on our own funeral pyre
自己点燃那个烧死自己的柴堆 [01:52.160] Forests turned into fields of fire
森林成了大火的乐园 [02:02.263] Those who control our lives
那些曾让我们生的东西 [02:03.887] Will destroy our dreams
如今也毁了我们的一切 [02:07.501] Scorched earth
地球已成为一片焦土 [02:08.790] Desolate plains
那些荒凉的平原 [02:10.751] Will be our new home
会成为我们的新家园 [02:12.119] If we don't fight back right now
如果我们现在不反击的话 [02:15.083] It is our time
是时候了 [02:16.000] A new world order will rise
是时候建立新世界的秩序 [02:17.813] We're taking back what's rightfully ours freedom
我们要夺回我们应有的自由 [02:21.739] Scorched earth
地球已成为一片焦土 [02:23.059] Desolate plains
那些荒凉的平原 [02:25.000] Will be our new home
会成为我们的新家园 [02:26.299] If we don't fight back right now
如果我们现在不反击的话 [02:29.214] It is our time
是时候了 [02:30.017] A new world order will rise
是时候建立新世界的秩序 [02:32.277] We're taking back what's rightfully ours freedom
我们要夺回我们应有的自由 [02:50.595] The faces of betrayal scorched by inferno
背叛的人将被不可控制的大火吞噬 [02:58.018] Doomed to suffer, slaves to this earth
注定会受苦受难,成为地球的奴隶 [03:12.544] Mistakes have been made
错误已经犯下 [03:14.523] There is no solution
没有解决办法 [03:16.110] A problem forever engraved
这是一个永恒的、刻骨铭心的错误 [03:18.589] No restitution
无法弥补 [03:19.784] Man slowly decays
人类文明逐渐衰败 [03:21.435] The earth deteriorates
地球环境慢慢恶化 [03:23.148] With the human nation
但这些国家 [03:25.718] No retribution
没有重视,没有严惩 [03:29.001] No solution
也没有解决办法