時間は窓の向こう側-やなぎなぎmp3下载无损flac下载
時間は窓の向こう側-やなぎなぎ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : やなぎなぎ
[00:01.00] 作曲 : bermei inazawa
[00:02.00] 编曲 : Katsutoshi Kitagawa
[00:04.87]编曲:bermei inazawa
[00:05.84]
[00:19.59]弛まずに脈打つ針音
随着心脏跳动的缓慢指针声音 [00:24.28] [00:25.67]夢現のコントラスト
梦境与现实的对比 [00:29.69]俄に寝覚める
顿时如梦初醒 [00:33.14]今日もまた1つ脳に刻む
今天也再次将一件事铭记于脑海 [00:38.88] [00:39.49]自分らしさの由来
那些自己的来历 [00:43.70]きっと忘れない
是绝对不会忘记的 [00:45.81] [00:46.55]だけどいつから
不知从何时开始 [00:48.33]この小鳥は正しい数だけ
在指针走向正确的数字之时 [00:53.24] [00:53.78]鳴けなくなってしまったの
时钟上的小鸟变得不再鸣叫 [00:58.93] [00:59.98]時は空回り行き違う針が
当时间开始空转 指针偏离了方向 [01:06.74]君を遠ざける
将你推离我的身边 [01:10.83]叶わない明日へ
向着无法触及的明天 [01:13.58]深い暗がりの支配の中で
在黑暗深渊的支配之下 [01:20.01] [01:20.65]君へ闇雲に手を伸ばす
为了你 我将手伸向黑暗的云朵 [01:26.00]それじゃタイムオーバー
这样就能令时间结束 [01:28.59] [01:42.18]脈々と流れる時間に
随着血脉流动的时间 [01:47.85] [01:48.62]置き去られた心
渐渐荒废了的内心 [01:51.78] [01:52.38]ずっと探していた
我一直都在寻找着 [01:55.84]どうにもならない往日を
在已经无法改变的往日里 [02:02.46]何度折り返せば見つかるだろう
只要经历过几次折返便能寻获吧 [02:08.91]いずれ小鳥は窓を閉じて
某只小鸟将窗户关上 [02:12.44] [02:13.12]暗がりに帰り
回归到黑暗之中 [02:15.70] [02:16.59]振り子が止まるまで待つの
仿佛在等待吊摆停止的那一刻 [02:21.91] [02:23.03]口を塞がれたままに叫べば
若是捂住嘴巴呐喊的话 [02:29.36]誰も聞こえないノイズになるだけ
只能发出无人听到的噪音而已 [02:36.62]窓の外側で佇む君に
向着在窗户外侧伫立的你 [02:43.64]何も届かない
什么也传达不到 [02:47.45]届かないとしても
即使知晓这样无法传达 [02:49.93] [02:51.72]絡繰り時計の歌う夢
自动时钟歌唱的梦想 [02:55.93] [02:56.52]日毎夜毎まだ
日日夜夜 继续运作 [03:00.59] [03:05.62]絡繰り時計が見てる夢
自动时钟幻想的憧憬 [03:09.67] [03:10.87]日毎夜毎止めたくない
日日夜夜 不愿停止 [03:15.29]チクタクチクタクチクタク
滴答滴答 滴答滴答 [03:18.17]まだまだ
继续运作 [03:25.74] [03:45.84]時を逆廻すぜんまいばねが
能够令时间倒转的发条 [03:51.78] [03:52.71]声を囚えても
就算无法发出声音 [03:55.74] [03:56.59]君へと向かえば
只愿更加接近你一些 [03:59.50]やがて動き出す振り子の音が
最终开始运作的吊摆撞击声响 [04:05.66] [04:06.25]君を気づかせる
希望能引起你的注意 [04:10.20]支配の中でも
即使身处支配之下 [04:12.56] [04:13.38]時を逆廻すぜんまいばねを
能够令时间倒转的发条 [04:19.38] [04:20.04]君は絡め取る
你奋不顾身缠绕其中 [04:23.59] [04:24.31]支配を奪って
将支配权夺走 [04:26.02] [04:27.18]やがて寄り添った2つの針が
最终互相靠拢的两个指针 [04:33.86]君と出逢わせる
便能是你我相遇 [04:38.02]刹那のエスケープみたい
宛如刹那间的逃亡
随着心脏跳动的缓慢指针声音 [00:24.28] [00:25.67]夢現のコントラスト
梦境与现实的对比 [00:29.69]俄に寝覚める
顿时如梦初醒 [00:33.14]今日もまた1つ脳に刻む
今天也再次将一件事铭记于脑海 [00:38.88] [00:39.49]自分らしさの由来
那些自己的来历 [00:43.70]きっと忘れない
是绝对不会忘记的 [00:45.81] [00:46.55]だけどいつから
不知从何时开始 [00:48.33]この小鳥は正しい数だけ
在指针走向正确的数字之时 [00:53.24] [00:53.78]鳴けなくなってしまったの
时钟上的小鸟变得不再鸣叫 [00:58.93] [00:59.98]時は空回り行き違う針が
当时间开始空转 指针偏离了方向 [01:06.74]君を遠ざける
将你推离我的身边 [01:10.83]叶わない明日へ
向着无法触及的明天 [01:13.58]深い暗がりの支配の中で
在黑暗深渊的支配之下 [01:20.01] [01:20.65]君へ闇雲に手を伸ばす
为了你 我将手伸向黑暗的云朵 [01:26.00]それじゃタイムオーバー
这样就能令时间结束 [01:28.59] [01:42.18]脈々と流れる時間に
随着血脉流动的时间 [01:47.85] [01:48.62]置き去られた心
渐渐荒废了的内心 [01:51.78] [01:52.38]ずっと探していた
我一直都在寻找着 [01:55.84]どうにもならない往日を
在已经无法改变的往日里 [02:02.46]何度折り返せば見つかるだろう
只要经历过几次折返便能寻获吧 [02:08.91]いずれ小鳥は窓を閉じて
某只小鸟将窗户关上 [02:12.44] [02:13.12]暗がりに帰り
回归到黑暗之中 [02:15.70] [02:16.59]振り子が止まるまで待つの
仿佛在等待吊摆停止的那一刻 [02:21.91] [02:23.03]口を塞がれたままに叫べば
若是捂住嘴巴呐喊的话 [02:29.36]誰も聞こえないノイズになるだけ
只能发出无人听到的噪音而已 [02:36.62]窓の外側で佇む君に
向着在窗户外侧伫立的你 [02:43.64]何も届かない
什么也传达不到 [02:47.45]届かないとしても
即使知晓这样无法传达 [02:49.93] [02:51.72]絡繰り時計の歌う夢
自动时钟歌唱的梦想 [02:55.93] [02:56.52]日毎夜毎まだ
日日夜夜 继续运作 [03:00.59] [03:05.62]絡繰り時計が見てる夢
自动时钟幻想的憧憬 [03:09.67] [03:10.87]日毎夜毎止めたくない
日日夜夜 不愿停止 [03:15.29]チクタクチクタクチクタク
滴答滴答 滴答滴答 [03:18.17]まだまだ
继续运作 [03:25.74] [03:45.84]時を逆廻すぜんまいばねが
能够令时间倒转的发条 [03:51.78] [03:52.71]声を囚えても
就算无法发出声音 [03:55.74] [03:56.59]君へと向かえば
只愿更加接近你一些 [03:59.50]やがて動き出す振り子の音が
最终开始运作的吊摆撞击声响 [04:05.66] [04:06.25]君を気づかせる
希望能引起你的注意 [04:10.20]支配の中でも
即使身处支配之下 [04:12.56] [04:13.38]時を逆廻すぜんまいばねを
能够令时间倒转的发条 [04:19.38] [04:20.04]君は絡め取る
你奋不顾身缠绕其中 [04:23.59] [04:24.31]支配を奪って
将支配权夺走 [04:26.02] [04:27.18]やがて寄り添った2つの針が
最终互相靠拢的两个指针 [04:33.86]君と出逢わせる
便能是你我相遇 [04:38.02]刹那のエスケープみたい
宛如刹那间的逃亡
時間は窓の向こう側-やなぎなぎ热门评论
等 这首歌999+了,我就可以自豪的说这是我从几十评论听到现在的,女神nagi的歌[亲亲]