ずっと遠い世界から [二人の歌]-nayutamp3下载无损flac下载
ずっと遠い世界から [二人の歌]-nayuta在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 凋叶棕
[00:01.000] 作曲 : 凋叶棕
[00:02.12]
[00:03.07]
[00:03.98]ほら、君も忘れてるんだよ
看吧 你好像也忘掉了呢 [00:09.03]思い出そう
再好好想一想 [00:12.48]君と君の 大切なひとのうた
你 和 你最重要的人 的那首歌 [00:18.43] [00:24.33] [00:24.34]ねぇ、つぐみ。きこえるかな?
呐,亚实。不知你能听得见我说话吗? [00:31.18] [00:31.63]わたしのたったひとりのいもうとのあなたは。
我只有你这一个妹妹。 [00:40.25]しずかにねむっている。
如今只在静静地沉睡。 [00:46.85]あんなに、つらそうにしていたのが、うそみたいに。
可那副模样,却显得那般痛苦,像是骗人的一样。 [00:59.37] [01:03.23] [01:03.24]ねぇ、つぐみ、きいていいかな?
呐,亚实,可以听我说几句吗? [01:10.20] [01:10.60]わたしたちのどっちかが
如果 我们两个人 [01:15.08]もしいなくなったらね。
有一个人不在了的话 [01:18.96] [01:19.32]のこりはどうなるかな。。。?
另一个人会怎么办呐。。。? [01:26.11]わたしたちひとりで、いきていけないのかな?
只有一个人,或许没法继续生活下去了吧? [01:34.48] [01:34.87] [01:34.88]——ああ、ごめんね。
——啊那个,真抱歉。 [01:38.15]とんでもないことだよね。
实在是难以想象的事情吧。 [01:42.37]でも、きっと——ぜんぶしんぱいないからね。
但是,也一定是——不必担心的吧。 [01:51.80] [01:51.92]わたしといっしょに、またわらおうよ。
以后,也和我一起开心地笑吧。 [02:00.73] [02:01.30] [02:01.31]——だからね、つぐみ。
——所以,亚实。 [02:03.84] [02:03.99]わたしにできることがあるって
要说有什么是我想要做到的 [02:07.99]このよろこびのこえ
想必是能够将这些充满喜悦的声音 [02:11.77]だれよりもあなたにだけ とどけばいいとおもう
传达到你的耳边吧 [02:19.43] [02:19.58]なにもこわくないからね
什么也别怕噢 [02:23.50]もういたくもないから
也已经不痛了 [02:27.27]なにもかも、わるいゆめのように、おもえるから——。
把这一切,就只看作是一场噩梦——。 [02:36.42] [02:36.43]だから、いっしょに、ねむろう。
所以,一起,入睡吧。 [02:52.56] [02:53.51] [02:54.52] [02:55.52] [02:56.55] [02:57.49] [02:58.45] [02:59.35] [03:00.37] [03:01.32] [03:02.32] [03:03.22] [03:04.19] [03:05.26] [03:06.27] [03:07.23] [03:08.08] [03:08.56]ここはどこなの——あなたはだれなの?
这是哪儿——你是谁呀? [03:16.33]もしあなたがかみさまなら。
如果 您是神明大人的话 [03:23.71]どうかわたしのいもうとを——たすけてください。
还请您——帮助我的妹妹 [03:40.33] [03:48.19] [03:48.76]そっか、そうたったんだ
是吗,是这样的啊 [03:53.23]わたしは
我—— [04:01.64] [04:01.65]ねぇ、亜実。知ってたかな?
呐,亚实。你知道吗? [04:09.57]わたし、時々ちょっと怖くなっちゃうんだよね。
我,有时候也感到相当害怕呢。 [04:18.30]あなたを見ているとね——誰彼かまわずに、手を差し伸べたりしてね。
看见你——无论对方是谁,都向对方伸出援手。 [04:37.63] [04:41.21]ねぇ、亜実。きけばよかったな。。。?
呐,亚实。能听我说就好了呢。。。? [04:48.37]わたしのせいなのかな、あなたの生き方は。。。?
这是否是我的错呢,对于你的生活方式。。。? [04:57.14]あなたはあなただから。誰に助けられたって、好きに生きてほしいな。
不管怎么说你就是你。能够给予别人帮助,想要以自己喜欢的方式活着。 [05:12.29] [05:12.72] [05:12.73]——でも、そうだな?
——但是,确是那样吧? [05:16.05]ほんの少し、嬉しいな。
我多少也感到一些开心 [05:20.56]まるであのときのわたしみたいに。
就像那时候的我 [05:29.57] [05:29.63]誰かを助けて生きていくんだね。
也是在生活中不停地帮助别人呢 [05:38.71] [05:38.96] [05:39.31]——だけどね。亜実。
——虽说如此,亚实。 [05:41.83] [05:41.84]あなたはわたしなんかより
我却有一种预感 [05:45.84]もっとずっと遠くまで
感到你会比我 [05:49.66]行ってしまう気がすると。。。わたしは予感したんだ
走得更远更远 [05:57.37] [05:57.38]だれかに手を差し伸べて
不断地向别人伸出援手 [06:01.34]だれかを助けて、それが、自分の人生の全てになってしまっても。
去帮助他人,把这些,当成自己人生的全部。 [06:14.10] [06:14.45]あなたは、それでいいの——亜実?
就算这样,也可以吗——亚实? [06:20.42] [06:20.77]もしそれでもいいのなら
如果是这样也可以的 [06:24.73]あなたがそう望むなら
甚至是如你所愿的 [06:28.53]あなたが自分自身にどこまでも尽くすのなら
确是你想要投入自己的一切的 [06:36.32] [06:36.33]わたしもわたしのエゴで
那我自己也会 [06:40.22]「あなたの思う全て 叶えてあげたい」って
以「想要把你未能实现的愿望 都帮你实现」 [06:47.95] [06:47.96]強く強く願うよ
作为自己的愿望 [06:53.24] [06:53.25] [06:53.26]——そう、今このときでさえ、ずっと遠い世界から。
——嗯,即使是此时此刻,也会从遥远的另一个世界这边 [07:11.46]
看吧 你好像也忘掉了呢 [00:09.03]思い出そう
再好好想一想 [00:12.48]君と君の 大切なひとのうた
你 和 你最重要的人 的那首歌 [00:18.43] [00:24.33] [00:24.34]ねぇ、つぐみ。きこえるかな?
呐,亚实。不知你能听得见我说话吗? [00:31.18] [00:31.63]わたしのたったひとりのいもうとのあなたは。
我只有你这一个妹妹。 [00:40.25]しずかにねむっている。
如今只在静静地沉睡。 [00:46.85]あんなに、つらそうにしていたのが、うそみたいに。
可那副模样,却显得那般痛苦,像是骗人的一样。 [00:59.37] [01:03.23] [01:03.24]ねぇ、つぐみ、きいていいかな?
呐,亚实,可以听我说几句吗? [01:10.20] [01:10.60]わたしたちのどっちかが
如果 我们两个人 [01:15.08]もしいなくなったらね。
有一个人不在了的话 [01:18.96] [01:19.32]のこりはどうなるかな。。。?
另一个人会怎么办呐。。。? [01:26.11]わたしたちひとりで、いきていけないのかな?
只有一个人,或许没法继续生活下去了吧? [01:34.48] [01:34.87] [01:34.88]——ああ、ごめんね。
——啊那个,真抱歉。 [01:38.15]とんでもないことだよね。
实在是难以想象的事情吧。 [01:42.37]でも、きっと——ぜんぶしんぱいないからね。
但是,也一定是——不必担心的吧。 [01:51.80] [01:51.92]わたしといっしょに、またわらおうよ。
以后,也和我一起开心地笑吧。 [02:00.73] [02:01.30] [02:01.31]——だからね、つぐみ。
——所以,亚实。 [02:03.84] [02:03.99]わたしにできることがあるって
要说有什么是我想要做到的 [02:07.99]このよろこびのこえ
想必是能够将这些充满喜悦的声音 [02:11.77]だれよりもあなたにだけ とどけばいいとおもう
传达到你的耳边吧 [02:19.43] [02:19.58]なにもこわくないからね
什么也别怕噢 [02:23.50]もういたくもないから
也已经不痛了 [02:27.27]なにもかも、わるいゆめのように、おもえるから——。
把这一切,就只看作是一场噩梦——。 [02:36.42] [02:36.43]だから、いっしょに、ねむろう。
所以,一起,入睡吧。 [02:52.56] [02:53.51] [02:54.52] [02:55.52] [02:56.55] [02:57.49] [02:58.45] [02:59.35] [03:00.37] [03:01.32] [03:02.32] [03:03.22] [03:04.19] [03:05.26] [03:06.27] [03:07.23] [03:08.08] [03:08.56]ここはどこなの——あなたはだれなの?
这是哪儿——你是谁呀? [03:16.33]もしあなたがかみさまなら。
如果 您是神明大人的话 [03:23.71]どうかわたしのいもうとを——たすけてください。
还请您——帮助我的妹妹 [03:40.33] [03:48.19] [03:48.76]そっか、そうたったんだ
是吗,是这样的啊 [03:53.23]わたしは
我—— [04:01.64] [04:01.65]ねぇ、亜実。知ってたかな?
呐,亚实。你知道吗? [04:09.57]わたし、時々ちょっと怖くなっちゃうんだよね。
我,有时候也感到相当害怕呢。 [04:18.30]あなたを見ているとね——誰彼かまわずに、手を差し伸べたりしてね。
看见你——无论对方是谁,都向对方伸出援手。 [04:37.63] [04:41.21]ねぇ、亜実。きけばよかったな。。。?
呐,亚实。能听我说就好了呢。。。? [04:48.37]わたしのせいなのかな、あなたの生き方は。。。?
这是否是我的错呢,对于你的生活方式。。。? [04:57.14]あなたはあなただから。誰に助けられたって、好きに生きてほしいな。
不管怎么说你就是你。能够给予别人帮助,想要以自己喜欢的方式活着。 [05:12.29] [05:12.72] [05:12.73]——でも、そうだな?
——但是,确是那样吧? [05:16.05]ほんの少し、嬉しいな。
我多少也感到一些开心 [05:20.56]まるであのときのわたしみたいに。
就像那时候的我 [05:29.57] [05:29.63]誰かを助けて生きていくんだね。
也是在生活中不停地帮助别人呢 [05:38.71] [05:38.96] [05:39.31]——だけどね。亜実。
——虽说如此,亚实。 [05:41.83] [05:41.84]あなたはわたしなんかより
我却有一种预感 [05:45.84]もっとずっと遠くまで
感到你会比我 [05:49.66]行ってしまう気がすると。。。わたしは予感したんだ
走得更远更远 [05:57.37] [05:57.38]だれかに手を差し伸べて
不断地向别人伸出援手 [06:01.34]だれかを助けて、それが、自分の人生の全てになってしまっても。
去帮助他人,把这些,当成自己人生的全部。 [06:14.10] [06:14.45]あなたは、それでいいの——亜実?
就算这样,也可以吗——亚实? [06:20.42] [06:20.77]もしそれでもいいのなら
如果是这样也可以的 [06:24.73]あなたがそう望むなら
甚至是如你所愿的 [06:28.53]あなたが自分自身にどこまでも尽くすのなら
确是你想要投入自己的一切的 [06:36.32] [06:36.33]わたしもわたしのエゴで
那我自己也会 [06:40.22]「あなたの思う全て 叶えてあげたい」って
以「想要把你未能实现的愿望 都帮你实现」 [06:47.95] [06:47.96]強く強く願うよ
作为自己的愿望 [06:53.24] [06:53.25] [06:53.26]——そう、今このときでさえ、ずっと遠い世界から。
——嗯,即使是此时此刻,也会从遥远的另一个世界这边 [07:11.46]