三国山蚕ルート・ダイジェスト版 #05-小林裕介/藤田茜/金元寿子/代永翼/武田幸史/中田譲治mp3下载无损flac下载
三国山蚕ルート・ダイジェスト版 #05-小林裕介/藤田茜/金元寿子/代永翼/武田幸史/中田譲治在线试听免费歌词下载
[00:01.468]なんだと
怎么会这样 [00:03.974]そんな
怎么会 [00:06.480]私と伊月さんは
我和伊月 [00:08.486]カミさんのコミカライズ第一話が載った雑誌を見て
看到了可儿漫画化第一话登载的杂志后 [00:12.244]愕然としましただに
都惊得说不出话来 [00:14.500]可儿那由多とプリけつ
可儿那由多 和屁桃 [00:17.007]最強の小説家と最強のイラストレーターが手を組んだのか
最强的小说家和插画师联手了吗 [00:23.013]かにさんの作品のコミカライズを担当しているのは
担任可儿作品漫改负责工作的 [00:26.574]なんと あのっぷりけつ先生だったのです
竟然是那位屁桃老师 [00:30.873]しかも 私と勝負した時から格段にレベルアップしていて
但是,此时的他,与同我比试时的画技提升了一个段位 [00:36.134]純粋に漫画として見ても素晴らしいクオリティーでありながら
单从漫画的角度来看就是一位优秀的创作者了 [00:40.392]ひとコマひとコマが一枚のイラストとしても完成されているという
但他的每一张画都以插画的完成度来进行 [00:45.402]恐ろしい作品に仕上がっていたのです
作品的完成度达到了令人惊叹的程度 [00:48.405]こんなの こんなの勝ってるわけがないじゃないですか
这样的话 这样的话我们根本就赢不了呀 [00:54.672]あきらめるな蚕 俺たちの作品なら大丈夫だ
不要放弃呀蚕 我们的作品的话没问题的 [00:59.935]伊月さんの励ましもむなしく
伊月的鼓励是空洞无凭的 [01:02.438]カミさんとぷりけつ先生の漫画は
可儿和屁桃老师的漫画 [01:05.197]またたく間に大人気となり
短时间内就获得了大量的人气 [01:07.701]単行本の売り上げも世間での評判も
无论是单行本的销量还是读者对它的评价 [01:11.510]妹法学校のはるかに上を行きました
都比妹法学院要高 [01:14.768]私は何とか挽回しようと
我想做些什么来挽回局面 [01:17.576]これまで以上に魂を込めて漫画を描くようになったのですが
想付出比现在更多的精力来创作漫画 [01:22.376]どれだけあがいても差を縮めることができません
但我无论多么努力与她们的差距还是没有缩短就在这时 [01:28.931]伊月さんから思わぬ言葉がありました
伊月说出来出乎意料的一句话 [01:31.941]妹法学校のコミカライズでは
妹法学院的漫画作品 [01:35.194]あの二人の漫画には勝てない
是不可能战胜她们二人的漫画的 [01:37.697]そんな 諦めるというのですが 伊月さん
怎么会 你是想要放弃了吗 伊月 [01:41.208]そうじゃない妹法学校では無理だと言ったんだ
不是这样的我只是说妹法学院是不行的 [01:45.272]どういうことですか
你到底想说什么呢 [01:47.027]蚕の漫画力は決して刹那に劣ってない
蚕的漫画能力决不比刹那差 [01:51.085]足を引っ張っているのは俺の原作だ
拖后腿的是我的原作 [01:55.597]コミック版妹法学校では
漫画版的妹法学院 [01:57.608]もともと原作で全裸のシーンを下着姿に変更している
将原本全裸的镜头换成了穿着胖次的镜头 [02:01.366]それが随所に微妙な違和感を生んでいるのだ
由此产生了一些微妙的违和感 [02:06.130]それは、たしかに
那样子,确实是 [02:08.148]だったら、これからは原作通り全裸にすれば
那么,我现在就将画面改成和原作一样的全裸镜头 [02:11.940]それはダメだ 下着は蚕のアイデンティティだろ?
那样可不行 胖次可是蚕的独有标签呀 [02:15.993]勝つためだろうと
为了胜利而放弃的行为 [02:17.247]それだけは負けてはならない
即使是输了我也不允许你这样做 [02:19.498]ではどうすれば
那么这该如何是好 [02:20.999]だから 新作を作ろう
那么我们一起创作新的作品吧 [02:24.509]俺が蚕の力を最大限に引き出せるような
由我来将蚕的能力最大限度的引导出来 [02:27.571]パンツ漫画の原作を書く
我决定写一篇以胖次为主题的原作 [02:30.324]蚕のためだけにチューニングされた
只为了蚕一人所改编的 [02:32.332]最高に可愛い妹が繰り広げる
围绕着最可爱的妹妹所展开的 [02:35.088]最強のパンツ漫画を
最精彩的胖次漫画 [02:37.342]つまり小説のコミカライズではなく
也就是说不是小说的漫画化 [02:40.854]私と伊月さん二人による
用独属于我和伊月二人的 [02:43.412]オリジナル作品で勝負するということですか
原创作品来一决胜负 [02:46.417]あ かにこうの作品は
嗯 可儿的作品 [02:49.180]もともと刹那に合わせて作られたものじゃない
本身就是为来迎合刹那的插画风格而创作的 [02:52.432]付け入る隙は十分にあるはずだ
我们从中突破的机会还是很大的 [02:55.698]なるほど 確かにそうかもしれません
原来如此 可能确实如你所说 [03:00.452]ですが伊月さん
但是伊月 [03:03.711]伊月さんは全裸派ではないのですか
你不是全裸派吗 [03:07.466]自分の思想を曲げて
强制改变自己的思想 [03:09.971]パンツ漫画の原作を書いてもいいのですか
写胖次漫画的原作真的好吗 [03:12.478]安心しろ蚕のおかげで
放心吧 托你的福 [03:16.039]今の俺は全裸と同じくらい下着が好きになった
我现在对全裸和胖次的喜爱程度是相同的了 [03:20.466]これからさらに特訓して
接下来进行进一步的特训 [03:22.545]蚕や妹と同じくらい下着を愛せるようになってみせる
我对胖次的热爱一定会变得和喜欢蚕和妹妹一样的 [03:27.860]伊月さん 私のためにそこまで
伊月 为了我能做到这种程度 [03:33.369]勝とう蚕 オレたち二人で最強のパンツ漫画家
如果获胜的话 我们一同成为最强的胖次漫画家 [03:38.882]人呼んでパンツマンが先生になろう
被他人叫做胖次漫画老师吧 [03:42.643]パンツマンが先生
胖次漫画老师 [03:45.399]今の私には まだその名前を名乗る資格はありません
现在的我还没有资格被叫做这样的称号 [03:51.163]でも 伊月さんと二人なら
但是,如果和伊月两个人的话 [03:54.470]きっと 最強のパンツ漫画はつくれると思います
一定能创作出最强的胖次漫画作品的 [03:58.476]よし、やるぞ蚕
好的 接下来让我们开始吧 [04:00.988]はい!こうして 私と伊月さんの新たなる挑戦が始まりました
好的就这样 我和伊月的新的挑战就此展开 [04:10.007]私は下着の匂いまで再現できるような絵を目指して特訓し
我为了能将胖次的气味再现为目标而进行特训 [04:15.770]伊月さんはゆかやベッドに下着を敷き詰めて生活し
伊月在地板的床上都铺满胖次 [04:20.278]常にブラジャーを着け
并且总是穿着胸罩 [04:22.536]小説を書く時は私の使用済みパンティを顔にかぶるようになりました
在写小说的时候会将我用过的胖次套在头上 [04:28.542]羽島伊月これより修羅に入る
羽岛伊月接下来要进入修罗模式了 [04:34.558]はあああ! 素晴らしいシルクの肌触り
哇啊啊啊! 丝绸面料在脸上的美妙触感 [04:41.824]圧倒的なピットか
压倒性的舒适感 [04:44.077]このパンティーは五つ星たな
这个胖次看来是五星级的呀 [04:47.086]その結果 弟の千尋くんや友人の白川さんからは
结果 他的弟弟千寻以及友人白川等人 [04:52.848]なぜかドン引きされ
逐渐对他冷眼相觑 [04:54.856]距離を置かれてしまったらしいのですが
似乎想逐渐与他拉开距离 [04:57.859]特訓の甲斐あって伊月さんの下着愛は
特训的成果还是显著的伊月对胖次的爱 [05:01.117]私に匹敵するほどになり
已经与我不相上下了 [05:03.875]ついに二人のオリジナル作品
终于我们两人的原创作品 [05:06.127]シルキーシステムが完成したのです
丝绸妹妹终于完成了 [05:09.888]羽島先生三国山さん これはすごい漫画ですよ
羽岛先生三国小姐 这部漫画真的太棒了 [05:15.397]すぐにでもコミックギフテッドで連載しましょう!
马上就刊登在天才漫画上连载吧 [05:18.408]やりましたね伊月さん
我们做到的呢伊月 [05:21.913]ああ 間違いない
嗯嗯 不会错的 [05:24.420]これこそが最強の妹パンツマンガだ!
这就是做强的妹属性胖次漫画 [05:27.677]シルキーシスターは
丝绸妹妹这部漫画 [05:29.681]第一話が掲載されるなり大きな反響を呼び
第一话一经发布就引起了巨大的反响 [05:33.943]その数カ月後に発売されたコミックスも
在漫画发表之后的数月里 [05:37.203]大ヒットとなりました
就成了一大热门话题 [05:43.021]私のデザインした下着が、実際に作られるという
由我设计的胖次在现实中被制做出来 [05:46.787]子供の頃の夢までかなうことになったのです
我小时候的梦想中的景象成为了现实 [05:50.595]コラボは大成功を収め これをきっかけに
合作完美收官后 由此为契机 [05:54.911]シルキーシスターは世界規模の人気作品となりました
丝绸妹妹成为了世界级的人气作品 [06:00.856]あ ニメ化にドラマ化にハリウッドで映画化ですか?
哎 漫画化动画化在这之后还要在好莱坞电影化吗? [06:07.783]悔しいですけど
虽然不甘心 [06:09.544]ここまでやられたら負けを認めるしかありませんね
但既然做到了这些即使输了也只能承认了 [06:13.552]おめでとうっす
恭喜你们呀 [06:15.556]やっぱ先生も蚕じゃんもパネっすねぇ
果然,老师和蚕酱很厉害的呢 [06:18.566]自分もまだまだす
我自己实力还远远不够 [06:20.817]いやお前ら二人の作品があったから
不,是因为有了你们二人的作品 [06:24.322]俺たちはここまでこられたんだ
我们走到如今的地步的 [06:26.829]本当に ありがとう
真的非常感谢 [06:29.834]かにさん、ぷりけつ先生!
可儿小姐,屁桃老师 [06:32.837]これからも
从今以后 [06:34.845]良きライバルでいてください
让我们成为促进彼此的竞争者吧 [06:36.850]望むところです
正如我所愿 [06:38.100]ぷりけつさん
屁桃 [06:39.601]私たちもオリジナルの新作を考えましょ
我们也思考一下新的原创作品吧 [06:42.355]の いいっすね
哦 好的呢 [06:44.362]先生たちが最強のパンツ漫画なら
老师你们创作的是最强的胖次漫画的话 [06:47.118]こっちは最強のけつ漫画を目指すのはどうすか
我们这边就向着最强的屁股漫画而努力吧 [06:50.627]私もそう考えていたところです
我也是这么想的 [06:53.384]ぷりけつさんの力を最大限に生かせるような
为了让屁桃的实力能最大限度的使用出来 [06:56.137]すごい原作を作ってみせますよ
我决定创作一部很厉害的原作出来 [06:58.648]へへ 楽しみっす!
嘿嘿 我很期待呀 [07:01.202]それでは伊月先輩三国山さん
那么伊月前辈三国山小姐 [07:05.514]私たちは失礼します
我就先行离去了 [07:09.521]幸せになってくださいね
祝你们幸福呀 [07:14.329]はぁ?
嗯? [07:15.834]はい
好的 [07:17.586]お二人の後ろ姿を見送った後
目送二人的离去的背影 [07:20.339]私と伊月さんは
我和伊月 [07:22.848]どちらからともなく顔を近づけ
不知是谁先将脸贴近对方的 [07:25.853]口づけを交わしました
之后便用嘴唇相互亲吻了起来 [07:29.109]長く辛い戦いに
漫长了艰苦战斗后 [07:31.116]ようやく勝利することができた私達ですが
终于取得胜利但我们 [07:35.623]これから先も二人の挑戦の日々は続きます
从今以后我们我们充满挑战的日常将会不断继续 [07:40.137]俺たちはようやく登り始めたばかりだ
我们终于也开始了向着更高的山峰而攀登 [07:43.692]この果てしないパンツ坂を
在这片望不到尽头的胖次高峰 [07:46.946]ええ ですが
是的 不过 [07:49.703]二人一緒なら きっとどこまでも行けます
我们在一起的话 任何地方都能到达 [07:53.460]どんな困難だって必ず乗り越えられます
无论是怎样的困难一定都能成功克服 [07:58.767]だって私達はパンツマンが先生なのですから
因为我们可是胖次漫画老师呀 [08:03.779](歌曲翻译~)
(歌曲翻译~) [08:04.779]指先がなぞった無邪気な糸は
手指尖缠绕着纯洁的丝线 [08:10.795]純粋愛しいホワイトのキャンバス
单纯洁白的画布让人怜爱 [08:17.363]可憐なそのシルエット
那惹人怜爱的剪影 [08:20.729]ゆれて、ふれて、ほおばる
摇曳着,晃动着,蔓延着 [08:24.235]極上最高贅沢なスペシャルラブリー
是世间最奢华的浪漫爱情 [08:31.250]LA.LA.LA
啦 啦 啦 [08:32.250]ひとつになりたいの(イノセントに)
想成为你的唯一(纯真的) [08:35.758]すべてに恋してる(恋している)
喜欢上你的一切(恋爱中) [08:39.017]つむぎあえばほどけないでしょう?
纠缠在一起后就无法分离了吧 [08:44.279]LA.LA.LA
啦 啦 啦 [08:45.533]素肌で感じたい(感じたいの)
想用肌肤去感受(去感受) [08:49.035]すべてで愛したい
想爱上你的一切 [08:52.545]「大好きです」埋もれていたい
“最喜欢你了”想埋没在你的胸膛里 [08:58.052]あなたに ··· 一途なの
我对你 ··· 可是全心全意的呢
怎么会这样 [00:03.974]そんな
怎么会 [00:06.480]私と伊月さんは
我和伊月 [00:08.486]カミさんのコミカライズ第一話が載った雑誌を見て
看到了可儿漫画化第一话登载的杂志后 [00:12.244]愕然としましただに
都惊得说不出话来 [00:14.500]可儿那由多とプリけつ
可儿那由多 和屁桃 [00:17.007]最強の小説家と最強のイラストレーターが手を組んだのか
最强的小说家和插画师联手了吗 [00:23.013]かにさんの作品のコミカライズを担当しているのは
担任可儿作品漫改负责工作的 [00:26.574]なんと あのっぷりけつ先生だったのです
竟然是那位屁桃老师 [00:30.873]しかも 私と勝負した時から格段にレベルアップしていて
但是,此时的他,与同我比试时的画技提升了一个段位 [00:36.134]純粋に漫画として見ても素晴らしいクオリティーでありながら
单从漫画的角度来看就是一位优秀的创作者了 [00:40.392]ひとコマひとコマが一枚のイラストとしても完成されているという
但他的每一张画都以插画的完成度来进行 [00:45.402]恐ろしい作品に仕上がっていたのです
作品的完成度达到了令人惊叹的程度 [00:48.405]こんなの こんなの勝ってるわけがないじゃないですか
这样的话 这样的话我们根本就赢不了呀 [00:54.672]あきらめるな蚕 俺たちの作品なら大丈夫だ
不要放弃呀蚕 我们的作品的话没问题的 [00:59.935]伊月さんの励ましもむなしく
伊月的鼓励是空洞无凭的 [01:02.438]カミさんとぷりけつ先生の漫画は
可儿和屁桃老师的漫画 [01:05.197]またたく間に大人気となり
短时间内就获得了大量的人气 [01:07.701]単行本の売り上げも世間での評判も
无论是单行本的销量还是读者对它的评价 [01:11.510]妹法学校のはるかに上を行きました
都比妹法学院要高 [01:14.768]私は何とか挽回しようと
我想做些什么来挽回局面 [01:17.576]これまで以上に魂を込めて漫画を描くようになったのですが
想付出比现在更多的精力来创作漫画 [01:22.376]どれだけあがいても差を縮めることができません
但我无论多么努力与她们的差距还是没有缩短就在这时 [01:28.931]伊月さんから思わぬ言葉がありました
伊月说出来出乎意料的一句话 [01:31.941]妹法学校のコミカライズでは
妹法学院的漫画作品 [01:35.194]あの二人の漫画には勝てない
是不可能战胜她们二人的漫画的 [01:37.697]そんな 諦めるというのですが 伊月さん
怎么会 你是想要放弃了吗 伊月 [01:41.208]そうじゃない妹法学校では無理だと言ったんだ
不是这样的我只是说妹法学院是不行的 [01:45.272]どういうことですか
你到底想说什么呢 [01:47.027]蚕の漫画力は決して刹那に劣ってない
蚕的漫画能力决不比刹那差 [01:51.085]足を引っ張っているのは俺の原作だ
拖后腿的是我的原作 [01:55.597]コミック版妹法学校では
漫画版的妹法学院 [01:57.608]もともと原作で全裸のシーンを下着姿に変更している
将原本全裸的镜头换成了穿着胖次的镜头 [02:01.366]それが随所に微妙な違和感を生んでいるのだ
由此产生了一些微妙的违和感 [02:06.130]それは、たしかに
那样子,确实是 [02:08.148]だったら、これからは原作通り全裸にすれば
那么,我现在就将画面改成和原作一样的全裸镜头 [02:11.940]それはダメだ 下着は蚕のアイデンティティだろ?
那样可不行 胖次可是蚕的独有标签呀 [02:15.993]勝つためだろうと
为了胜利而放弃的行为 [02:17.247]それだけは負けてはならない
即使是输了我也不允许你这样做 [02:19.498]ではどうすれば
那么这该如何是好 [02:20.999]だから 新作を作ろう
那么我们一起创作新的作品吧 [02:24.509]俺が蚕の力を最大限に引き出せるような
由我来将蚕的能力最大限度的引导出来 [02:27.571]パンツ漫画の原作を書く
我决定写一篇以胖次为主题的原作 [02:30.324]蚕のためだけにチューニングされた
只为了蚕一人所改编的 [02:32.332]最高に可愛い妹が繰り広げる
围绕着最可爱的妹妹所展开的 [02:35.088]最強のパンツ漫画を
最精彩的胖次漫画 [02:37.342]つまり小説のコミカライズではなく
也就是说不是小说的漫画化 [02:40.854]私と伊月さん二人による
用独属于我和伊月二人的 [02:43.412]オリジナル作品で勝負するということですか
原创作品来一决胜负 [02:46.417]あ かにこうの作品は
嗯 可儿的作品 [02:49.180]もともと刹那に合わせて作られたものじゃない
本身就是为来迎合刹那的插画风格而创作的 [02:52.432]付け入る隙は十分にあるはずだ
我们从中突破的机会还是很大的 [02:55.698]なるほど 確かにそうかもしれません
原来如此 可能确实如你所说 [03:00.452]ですが伊月さん
但是伊月 [03:03.711]伊月さんは全裸派ではないのですか
你不是全裸派吗 [03:07.466]自分の思想を曲げて
强制改变自己的思想 [03:09.971]パンツ漫画の原作を書いてもいいのですか
写胖次漫画的原作真的好吗 [03:12.478]安心しろ蚕のおかげで
放心吧 托你的福 [03:16.039]今の俺は全裸と同じくらい下着が好きになった
我现在对全裸和胖次的喜爱程度是相同的了 [03:20.466]これからさらに特訓して
接下来进行进一步的特训 [03:22.545]蚕や妹と同じくらい下着を愛せるようになってみせる
我对胖次的热爱一定会变得和喜欢蚕和妹妹一样的 [03:27.860]伊月さん 私のためにそこまで
伊月 为了我能做到这种程度 [03:33.369]勝とう蚕 オレたち二人で最強のパンツ漫画家
如果获胜的话 我们一同成为最强的胖次漫画家 [03:38.882]人呼んでパンツマンが先生になろう
被他人叫做胖次漫画老师吧 [03:42.643]パンツマンが先生
胖次漫画老师 [03:45.399]今の私には まだその名前を名乗る資格はありません
现在的我还没有资格被叫做这样的称号 [03:51.163]でも 伊月さんと二人なら
但是,如果和伊月两个人的话 [03:54.470]きっと 最強のパンツ漫画はつくれると思います
一定能创作出最强的胖次漫画作品的 [03:58.476]よし、やるぞ蚕
好的 接下来让我们开始吧 [04:00.988]はい!こうして 私と伊月さんの新たなる挑戦が始まりました
好的就这样 我和伊月的新的挑战就此展开 [04:10.007]私は下着の匂いまで再現できるような絵を目指して特訓し
我为了能将胖次的气味再现为目标而进行特训 [04:15.770]伊月さんはゆかやベッドに下着を敷き詰めて生活し
伊月在地板的床上都铺满胖次 [04:20.278]常にブラジャーを着け
并且总是穿着胸罩 [04:22.536]小説を書く時は私の使用済みパンティを顔にかぶるようになりました
在写小说的时候会将我用过的胖次套在头上 [04:28.542]羽島伊月これより修羅に入る
羽岛伊月接下来要进入修罗模式了 [04:34.558]はあああ! 素晴らしいシルクの肌触り
哇啊啊啊! 丝绸面料在脸上的美妙触感 [04:41.824]圧倒的なピットか
压倒性的舒适感 [04:44.077]このパンティーは五つ星たな
这个胖次看来是五星级的呀 [04:47.086]その結果 弟の千尋くんや友人の白川さんからは
结果 他的弟弟千寻以及友人白川等人 [04:52.848]なぜかドン引きされ
逐渐对他冷眼相觑 [04:54.856]距離を置かれてしまったらしいのですが
似乎想逐渐与他拉开距离 [04:57.859]特訓の甲斐あって伊月さんの下着愛は
特训的成果还是显著的伊月对胖次的爱 [05:01.117]私に匹敵するほどになり
已经与我不相上下了 [05:03.875]ついに二人のオリジナル作品
终于我们两人的原创作品 [05:06.127]シルキーシステムが完成したのです
丝绸妹妹终于完成了 [05:09.888]羽島先生三国山さん これはすごい漫画ですよ
羽岛先生三国小姐 这部漫画真的太棒了 [05:15.397]すぐにでもコミックギフテッドで連載しましょう!
马上就刊登在天才漫画上连载吧 [05:18.408]やりましたね伊月さん
我们做到的呢伊月 [05:21.913]ああ 間違いない
嗯嗯 不会错的 [05:24.420]これこそが最強の妹パンツマンガだ!
这就是做强的妹属性胖次漫画 [05:27.677]シルキーシスターは
丝绸妹妹这部漫画 [05:29.681]第一話が掲載されるなり大きな反響を呼び
第一话一经发布就引起了巨大的反响 [05:33.943]その数カ月後に発売されたコミックスも
在漫画发表之后的数月里 [05:37.203]大ヒットとなりました
就成了一大热门话题 [05:43.021]私のデザインした下着が、実際に作られるという
由我设计的胖次在现实中被制做出来 [05:46.787]子供の頃の夢までかなうことになったのです
我小时候的梦想中的景象成为了现实 [05:50.595]コラボは大成功を収め これをきっかけに
合作完美收官后 由此为契机 [05:54.911]シルキーシスターは世界規模の人気作品となりました
丝绸妹妹成为了世界级的人气作品 [06:00.856]あ ニメ化にドラマ化にハリウッドで映画化ですか?
哎 漫画化动画化在这之后还要在好莱坞电影化吗? [06:07.783]悔しいですけど
虽然不甘心 [06:09.544]ここまでやられたら負けを認めるしかありませんね
但既然做到了这些即使输了也只能承认了 [06:13.552]おめでとうっす
恭喜你们呀 [06:15.556]やっぱ先生も蚕じゃんもパネっすねぇ
果然,老师和蚕酱很厉害的呢 [06:18.566]自分もまだまだす
我自己实力还远远不够 [06:20.817]いやお前ら二人の作品があったから
不,是因为有了你们二人的作品 [06:24.322]俺たちはここまでこられたんだ
我们走到如今的地步的 [06:26.829]本当に ありがとう
真的非常感谢 [06:29.834]かにさん、ぷりけつ先生!
可儿小姐,屁桃老师 [06:32.837]これからも
从今以后 [06:34.845]良きライバルでいてください
让我们成为促进彼此的竞争者吧 [06:36.850]望むところです
正如我所愿 [06:38.100]ぷりけつさん
屁桃 [06:39.601]私たちもオリジナルの新作を考えましょ
我们也思考一下新的原创作品吧 [06:42.355]の いいっすね
哦 好的呢 [06:44.362]先生たちが最強のパンツ漫画なら
老师你们创作的是最强的胖次漫画的话 [06:47.118]こっちは最強のけつ漫画を目指すのはどうすか
我们这边就向着最强的屁股漫画而努力吧 [06:50.627]私もそう考えていたところです
我也是这么想的 [06:53.384]ぷりけつさんの力を最大限に生かせるような
为了让屁桃的实力能最大限度的使用出来 [06:56.137]すごい原作を作ってみせますよ
我决定创作一部很厉害的原作出来 [06:58.648]へへ 楽しみっす!
嘿嘿 我很期待呀 [07:01.202]それでは伊月先輩三国山さん
那么伊月前辈三国山小姐 [07:05.514]私たちは失礼します
我就先行离去了 [07:09.521]幸せになってくださいね
祝你们幸福呀 [07:14.329]はぁ?
嗯? [07:15.834]はい
好的 [07:17.586]お二人の後ろ姿を見送った後
目送二人的离去的背影 [07:20.339]私と伊月さんは
我和伊月 [07:22.848]どちらからともなく顔を近づけ
不知是谁先将脸贴近对方的 [07:25.853]口づけを交わしました
之后便用嘴唇相互亲吻了起来 [07:29.109]長く辛い戦いに
漫长了艰苦战斗后 [07:31.116]ようやく勝利することができた私達ですが
终于取得胜利但我们 [07:35.623]これから先も二人の挑戦の日々は続きます
从今以后我们我们充满挑战的日常将会不断继续 [07:40.137]俺たちはようやく登り始めたばかりだ
我们终于也开始了向着更高的山峰而攀登 [07:43.692]この果てしないパンツ坂を
在这片望不到尽头的胖次高峰 [07:46.946]ええ ですが
是的 不过 [07:49.703]二人一緒なら きっとどこまでも行けます
我们在一起的话 任何地方都能到达 [07:53.460]どんな困難だって必ず乗り越えられます
无论是怎样的困难一定都能成功克服 [07:58.767]だって私達はパンツマンが先生なのですから
因为我们可是胖次漫画老师呀 [08:03.779](歌曲翻译~)
(歌曲翻译~) [08:04.779]指先がなぞった無邪気な糸は
手指尖缠绕着纯洁的丝线 [08:10.795]純粋愛しいホワイトのキャンバス
单纯洁白的画布让人怜爱 [08:17.363]可憐なそのシルエット
那惹人怜爱的剪影 [08:20.729]ゆれて、ふれて、ほおばる
摇曳着,晃动着,蔓延着 [08:24.235]極上最高贅沢なスペシャルラブリー
是世间最奢华的浪漫爱情 [08:31.250]LA.LA.LA
啦 啦 啦 [08:32.250]ひとつになりたいの(イノセントに)
想成为你的唯一(纯真的) [08:35.758]すべてに恋してる(恋している)
喜欢上你的一切(恋爱中) [08:39.017]つむぎあえばほどけないでしょう?
纠缠在一起后就无法分离了吧 [08:44.279]LA.LA.LA
啦 啦 啦 [08:45.533]素肌で感じたい(感じたいの)
想用肌肤去感受(去感受) [08:49.035]すべてで愛したい
想爱上你的一切 [08:52.545]「大好きです」埋もれていたい
“最喜欢你了”想埋没在你的胸膛里 [08:58.052]あなたに ··· 一途なの
我对你 ··· 可是全心全意的呢