In a suburb in northern Johannesburg South Africa...-英语听力mp3下载无损flac下载
In a suburb in northern Johannesburg South Africa...-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.45]In a suburb in northern Johannesburg South Africa,
在南非北部的约翰尼斯堡郊区, [00:03.90]Lorraine Melvill is running around trying to organize hospital visits for her clients staying in her guest house.
罗琳·麦尔维尔正在为给住在她的旅馆中的客人安排医院就诊而奔走。 [00:11.43]She started her business, "Surgeon and Safari,"
自从在2000年开设了这家名为"Surgeon and Safari"的公司之后, [00:15.74]back in 2000 and since then she has had people from all over the world come to her to facilitate their cosmetic procedures, and perhaps go on safari too.
她迎来了来自世界各地来这里进行整容手术的顾客,这些顾客或许还会在这里进行一番 [00:27.04]"For most people in the first-world economies like the UK, and especially in America,
她说:像英国,尤其是美国这些第一世界的国家中很多人 [00:33.23]their biggest desire is to go on African safari," she explains,
最大的愿望就是去非洲游猎。 [00:37.70]"and yet their greatest want in their life was to have plastic surgery, so why not put the two together?"
而他们一生中最渴望的另一件事就是进行整容手术,那么为什么不把它们两个放在一起呢? [00:45.00]Like most companies, however, Surgeon and Safari was hit by the global financial crisis,
然而,和其他公司一样Surgeon and Safari受到全球金融危机的冲击, [00:51.47]particularly as a number of Melvill's clients were borrowing money to afford their procedures.
尤其是因为麦尔维尔的一些客户是贷款进行整容手术的。 [00:58.32]However, whilst the United States and eurozone economies may have languished,
不过,尽管美国及一些欧元区国家经济出现衰退, [01:04.72]Melvill says that she has benefited from the growth of some African countries' economies.
麦尔维尔说一些非洲国家的经济增长使公司受益。 [01:11.29]"There is a huge emergence of local Africans that chose to come to South Africa for elective surgery,
她说大量非洲当地人选择来南非进行选择性外科手术, [01:18.48]whether it be breast reduction, tummy tucks," she says.
比如乳房缩小手术和腹部紧缩手术。
在南非北部的约翰尼斯堡郊区, [00:03.90]Lorraine Melvill is running around trying to organize hospital visits for her clients staying in her guest house.
罗琳·麦尔维尔正在为给住在她的旅馆中的客人安排医院就诊而奔走。 [00:11.43]She started her business, "Surgeon and Safari,"
自从在2000年开设了这家名为"Surgeon and Safari"的公司之后, [00:15.74]back in 2000 and since then she has had people from all over the world come to her to facilitate their cosmetic procedures, and perhaps go on safari too.
她迎来了来自世界各地来这里进行整容手术的顾客,这些顾客或许还会在这里进行一番 [00:27.04]"For most people in the first-world economies like the UK, and especially in America,
她说:像英国,尤其是美国这些第一世界的国家中很多人 [00:33.23]their biggest desire is to go on African safari," she explains,
最大的愿望就是去非洲游猎。 [00:37.70]"and yet their greatest want in their life was to have plastic surgery, so why not put the two together?"
而他们一生中最渴望的另一件事就是进行整容手术,那么为什么不把它们两个放在一起呢? [00:45.00]Like most companies, however, Surgeon and Safari was hit by the global financial crisis,
然而,和其他公司一样Surgeon and Safari受到全球金融危机的冲击, [00:51.47]particularly as a number of Melvill's clients were borrowing money to afford their procedures.
尤其是因为麦尔维尔的一些客户是贷款进行整容手术的。 [00:58.32]However, whilst the United States and eurozone economies may have languished,
不过,尽管美国及一些欧元区国家经济出现衰退, [01:04.72]Melvill says that she has benefited from the growth of some African countries' economies.
麦尔维尔说一些非洲国家的经济增长使公司受益。 [01:11.29]"There is a huge emergence of local Africans that chose to come to South Africa for elective surgery,
她说大量非洲当地人选择来南非进行选择性外科手术, [01:18.48]whether it be breast reduction, tummy tucks," she says.
比如乳房缩小手术和腹部紧缩手术。