Hurricane-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Hurricane-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Bob Dylan/Jacques Levy
[00:00.10] 作曲 : Bob Dylan/Jacques Levy
[00:00.20]Hurricane (Bob Dylan and Jacques Levy)
飓风 (鲍勃·迪伦与雅克·利维) [00:03.23] [00:20.50]Pistol shots ring out in the barroom night
酒吧深夜响起枪声 [00:21.48]Enter Patty Valentine from the upper hall
帕蒂·瓦伦丁从楼上走廊进来 [00:24.70]She sees the bartender in a pool of blood
看见酒保倒在血泊中 [00:28.05]Cries out, “My God, they killed them all!”
尖叫"天啊 他们全被杀了" [00:31.71]Here comes the story of the Hurricane
这就是飓风的故事 [00:35.05]The man the authorities came to blame
那个被当局栽赃的男人 [00:38.77]For somethin’ that he never done
为莫须有的罪名 [00:42.44]Put in a prison cell, but one time he could-a been
被关进牢房 而他本可以成为 [00:47.45]The champion of the world
世界冠军 [00:49.62] [01:00.64]Three bodies lyin’ there does Patty see
帕蒂看见三具尸体 [01:02.87]And another man named Bello, movin’ around mysteriously
还有个叫贝洛的男人鬼祟游荡 [01:06.62]“I didn’t do it,” he says, and he throws up his hands
"不是我干的"他举起双手说 [01:09.57]“I was only robbin’ the register, I hope you understand
"我只是想抢收银机 希望你能理解" [01:14.63]I saw them leavin’,” he says, and he stops
"我看见他们逃跑"他突然停下 [01:17.30]“One of us had better call up the cops”
"我们得赶紧报警" [01:20.56]And so Patty calls the cops
于是帕蒂拨通电话 [01:24.89]And they arrive on the scene with their red lights flashin’
警车闪着红灯抵达现场 [01:29.48]In the hot New Jersey night
在新泽西炎热的夜里 [01:31.97] [01:43.84]Meanwhile, far away in another part of town
此刻城镇另一端 [01:47.13]Rubin Carter and a couple of friends are drivin’ around
鲁宾·卡特正与朋友驾车兜风 [01:50.99]Number one contender for the middleweight crown
这位中量级拳王挑战者 [01:51.93]Had no idea what kinda shit was about to go down
不知厄运即将降临 [01:55.35]When a cop pulled him over to the side of the road
当警察再次将他拦在路边 [01:58.32]Just like the time before and the time before that
就像前几次那样 [02:02.36]In Paterson that’s just the way things go
在帕特森 这就是常态 [02:05.49]If you’re black you might as well not show up on the street
黑人最好别在街上出现 [02:10.62]’Less you wanna draw the heat
除非你想惹麻烦 [02:13.18] [02:22.89]Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
阿尔弗雷德·贝洛有个同伙 [02:25.53]Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin’ around
他和亚瑟·德克斯特·布拉德利在街头游荡 [02:28.73]He said, “I saw two men runnin’ out, they looked like middleweights
他说"看见两个中量级体型的男人逃跑" [02:32.43]They jumped into a white car with out-of-state plates”
"跳上辆外州牌照的白车" [02:36.29]And Miss Patty Valentine just nodded her head
帕蒂小姐木然点头 [02:39.79]Cop said, “Wait a minute, boys, this one’s not dead”
警察说"等等 这人还没断气" [02:43.03]So they took him to the infirmary
他们把他送进医务室 [02:50.12]And though this man could hardly see
尽管他视线模糊 [02:51.81]They told him that he could identify the guilty men
警方仍要他指认凶手 [02:54.15] [03:03.78]Four in the mornin’ and they haul Rubin in
凌晨四点鲁宾被押来 [03:06.57]Take him to the hospital and they bring him upstairs
带进医院楼上病房 [03:10.00]The wounded man looks up through his one dyin’ eye
垂死者用独眼抬头望 [03:13.23]Says, “Wha’d you bring him in here for? He ain’t the guy!”
说"带他来干嘛?根本不是这人!" [03:17.24]Yes, here’s the story of the Hurricane
这就是飓风的故事 [03:20.36]The man the authorities came to blame
那个被当局栽赃的男人 [03:24.01]For somethin’ that he never done
为莫须有的罪名 [03:27.93]Put in a prison cell, but one time he could-a been
被关进牢房 而他本可以成为 [03:32.65]The champion of the world
世界冠军 [03:35.15] [03:44.67]Four months later, the ghettos are in flame
四个月后贫民区燃起暴动 [03:48.05]Rubin’s in South America, fightin’ for his name
鲁宾在南美为名誉而战 [03:52.71]While Arthur Dexter Bradley’s still in the robbery game
布拉德利继续抢劫勾当 [03:54.44]And the cops are puttin’ the screws to him, lookin’ for somebody to blame
警察正对他施压要找替罪羊 [03:58.34]“Remember that murder that happened in a bar?”
"记得酒吧凶杀案吗?" [04:01.76]“Remember you said you saw the getaway car?”
"你说见过那辆逃逸车?" [04:05.57]“You think you’d like to play ball with the law?”
"想跟警方合作吗?" [04:09.16]“Think it might-a been that fighter that you saw runnin’ that night?”
"那晚逃跑的拳击手很可疑吧?" [04:11.84]“Don’t forget that you are white”
"别忘了你可是白人" [04:15.63] [04:27.27]Arthur Dexter Bradley said, “I’m really not sure”
布拉德利说"我不太确定" [04:28.69]Cops said, “A poor boy like you could use a break
警察说"穷小子需要将功赎罪" [04:31.74]We got you for the motel job and we’re talkin’ to your friend Bello
"汽车旅馆案我们已掌握证据" [04:35.50]Now you don’t wanta have to go back to jail, be a nice fellow
"不想坐牢就乖乖配合" [04:40.24]You’ll be doin’ society a favor
"算是为社会做贡献" [04:42.56]That *********** is brave and gettin’ braver
"那混蛋越来越嚣张" [04:46.28]We want to put his ass in stir
我们要把他关进大牢 [04:49.24]We want to pin this triple murder on him
让他背上三重命案 [04:54.07]He ain’t no Gentleman Jim”
他可不是什么绅士吉姆 [04:55.45] [05:05.85]Rubin could take a man out with just one punch
鲁宾一拳就能击倒对手 [05:09.03]But he never did like to talk about it all that much
但从不爱炫耀这事 [05:12.10]It’s my work, he’d say, and I do it for pay
他说"只是工作拿钱" [05:15.68]And when it’s over I’d just as soon go on my way
"结束后就想独自离开" [05:19.71]Up to some paradise
去往世外桃源 [05:22.86]Where the trout streams flow and the air is nice
那里溪流清澈空气香甜 [05:26.35]And ride a horse along a trail
可以骑马漫步山径 [05:30.41]But then they took him to the jailhouse
但他们把他投进监狱 [05:34.40]Where they try to turn a man into a mouse
企图磨灭他的尊严 [05:39.66] [05:46.52]All of Rubin’s cards were marked in advance
鲁宾的命运早已注定 [05:48.96]The trial was a pig-circus, he never had a chance
审判如同马戏团闹剧 [05:51.56]The judge made Rubin’s witnesses drunkards from the slums
法官让贫民窟醉汉作证 [05:55.22]To the white folks who watched he was a revolutionary bum
白人眼中他是暴徒 [05:58.79]And to the black folks he was just a crazy nigger
黑人觉得他是疯癫黑鬼 [06:02.78]No one doubted that he pulled the trigger
没人怀疑他扣动扳机 [06:09.77]And though they could not produce the gun
尽管找不到凶器 [06:13.84]The D.A. said he was the one who did the deed
检察官咬定他是真凶 [06:17.91]And the all-white jury agreed
全白人陪审团一致通过 [06:21.25] [06:29.87]Rubin Carter was falsely tried
鲁宾·卡特遭诬陷审判 [06:32.66]The crime was murder “one,” guess who testified?
一级谋杀罪 猜谁作的伪证? [06:37.59]Bello and Bradley and they both baldly lied
贝洛和布拉德利公然撒谎 [06:39.78]And the newspapers, they all went along for the ride
媒体也跟着推波助澜 [06:43.80]How can the life of such a man
怎能将这样的生命 [06:46.67]Be in the palm of some fool’s hand?
交予愚人掌控? [06:52.97]To see him obviously framed
目睹这赤裸冤案 [06:54.01]Couldn’t help but make me feel ashamed to live in a land
让我为这片土地羞愧 [06:57.35]Where justice is a game
司法沦为儿戏 [07:02.36] [07:10.39]Now all the criminals in their coats and their ties
如今罪犯们西装革履 [07:13.38]Are free to drink martinis and watch the sun rise
喝着马天尼看日出 [07:16.38]While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
鲁宾却在三平米牢房静坐如佛 [07:20.59]An innocent man in a living hell
清白之身堕入活地狱 [07:24.30]That’s the story of the Hurricane
这就是飓风的故事 [07:27.50]But it won’t be over till they clear his name
除非还他清白否则永不终结 [07:30.97]And give him back the time he’s done
归还被剥夺的时光 [07:36.27]Put in a prison cell, but one time he could-a been
被关进牢房 而他本可以成为 [07:38.07]The champion of the world
世界冠军
飓风 (鲍勃·迪伦与雅克·利维) [00:03.23] [00:20.50]Pistol shots ring out in the barroom night
酒吧深夜响起枪声 [00:21.48]Enter Patty Valentine from the upper hall
帕蒂·瓦伦丁从楼上走廊进来 [00:24.70]She sees the bartender in a pool of blood
看见酒保倒在血泊中 [00:28.05]Cries out, “My God, they killed them all!”
尖叫"天啊 他们全被杀了" [00:31.71]Here comes the story of the Hurricane
这就是飓风的故事 [00:35.05]The man the authorities came to blame
那个被当局栽赃的男人 [00:38.77]For somethin’ that he never done
为莫须有的罪名 [00:42.44]Put in a prison cell, but one time he could-a been
被关进牢房 而他本可以成为 [00:47.45]The champion of the world
世界冠军 [00:49.62] [01:00.64]Three bodies lyin’ there does Patty see
帕蒂看见三具尸体 [01:02.87]And another man named Bello, movin’ around mysteriously
还有个叫贝洛的男人鬼祟游荡 [01:06.62]“I didn’t do it,” he says, and he throws up his hands
"不是我干的"他举起双手说 [01:09.57]“I was only robbin’ the register, I hope you understand
"我只是想抢收银机 希望你能理解" [01:14.63]I saw them leavin’,” he says, and he stops
"我看见他们逃跑"他突然停下 [01:17.30]“One of us had better call up the cops”
"我们得赶紧报警" [01:20.56]And so Patty calls the cops
于是帕蒂拨通电话 [01:24.89]And they arrive on the scene with their red lights flashin’
警车闪着红灯抵达现场 [01:29.48]In the hot New Jersey night
在新泽西炎热的夜里 [01:31.97] [01:43.84]Meanwhile, far away in another part of town
此刻城镇另一端 [01:47.13]Rubin Carter and a couple of friends are drivin’ around
鲁宾·卡特正与朋友驾车兜风 [01:50.99]Number one contender for the middleweight crown
这位中量级拳王挑战者 [01:51.93]Had no idea what kinda shit was about to go down
不知厄运即将降临 [01:55.35]When a cop pulled him over to the side of the road
当警察再次将他拦在路边 [01:58.32]Just like the time before and the time before that
就像前几次那样 [02:02.36]In Paterson that’s just the way things go
在帕特森 这就是常态 [02:05.49]If you’re black you might as well not show up on the street
黑人最好别在街上出现 [02:10.62]’Less you wanna draw the heat
除非你想惹麻烦 [02:13.18] [02:22.89]Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
阿尔弗雷德·贝洛有个同伙 [02:25.53]Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin’ around
他和亚瑟·德克斯特·布拉德利在街头游荡 [02:28.73]He said, “I saw two men runnin’ out, they looked like middleweights
他说"看见两个中量级体型的男人逃跑" [02:32.43]They jumped into a white car with out-of-state plates”
"跳上辆外州牌照的白车" [02:36.29]And Miss Patty Valentine just nodded her head
帕蒂小姐木然点头 [02:39.79]Cop said, “Wait a minute, boys, this one’s not dead”
警察说"等等 这人还没断气" [02:43.03]So they took him to the infirmary
他们把他送进医务室 [02:50.12]And though this man could hardly see
尽管他视线模糊 [02:51.81]They told him that he could identify the guilty men
警方仍要他指认凶手 [02:54.15] [03:03.78]Four in the mornin’ and they haul Rubin in
凌晨四点鲁宾被押来 [03:06.57]Take him to the hospital and they bring him upstairs
带进医院楼上病房 [03:10.00]The wounded man looks up through his one dyin’ eye
垂死者用独眼抬头望 [03:13.23]Says, “Wha’d you bring him in here for? He ain’t the guy!”
说"带他来干嘛?根本不是这人!" [03:17.24]Yes, here’s the story of the Hurricane
这就是飓风的故事 [03:20.36]The man the authorities came to blame
那个被当局栽赃的男人 [03:24.01]For somethin’ that he never done
为莫须有的罪名 [03:27.93]Put in a prison cell, but one time he could-a been
被关进牢房 而他本可以成为 [03:32.65]The champion of the world
世界冠军 [03:35.15] [03:44.67]Four months later, the ghettos are in flame
四个月后贫民区燃起暴动 [03:48.05]Rubin’s in South America, fightin’ for his name
鲁宾在南美为名誉而战 [03:52.71]While Arthur Dexter Bradley’s still in the robbery game
布拉德利继续抢劫勾当 [03:54.44]And the cops are puttin’ the screws to him, lookin’ for somebody to blame
警察正对他施压要找替罪羊 [03:58.34]“Remember that murder that happened in a bar?”
"记得酒吧凶杀案吗?" [04:01.76]“Remember you said you saw the getaway car?”
"你说见过那辆逃逸车?" [04:05.57]“You think you’d like to play ball with the law?”
"想跟警方合作吗?" [04:09.16]“Think it might-a been that fighter that you saw runnin’ that night?”
"那晚逃跑的拳击手很可疑吧?" [04:11.84]“Don’t forget that you are white”
"别忘了你可是白人" [04:15.63] [04:27.27]Arthur Dexter Bradley said, “I’m really not sure”
布拉德利说"我不太确定" [04:28.69]Cops said, “A poor boy like you could use a break
警察说"穷小子需要将功赎罪" [04:31.74]We got you for the motel job and we’re talkin’ to your friend Bello
"汽车旅馆案我们已掌握证据" [04:35.50]Now you don’t wanta have to go back to jail, be a nice fellow
"不想坐牢就乖乖配合" [04:40.24]You’ll be doin’ society a favor
"算是为社会做贡献" [04:42.56]That *********** is brave and gettin’ braver
"那混蛋越来越嚣张" [04:46.28]We want to put his ass in stir
我们要把他关进大牢 [04:49.24]We want to pin this triple murder on him
让他背上三重命案 [04:54.07]He ain’t no Gentleman Jim”
他可不是什么绅士吉姆 [04:55.45] [05:05.85]Rubin could take a man out with just one punch
鲁宾一拳就能击倒对手 [05:09.03]But he never did like to talk about it all that much
但从不爱炫耀这事 [05:12.10]It’s my work, he’d say, and I do it for pay
他说"只是工作拿钱" [05:15.68]And when it’s over I’d just as soon go on my way
"结束后就想独自离开" [05:19.71]Up to some paradise
去往世外桃源 [05:22.86]Where the trout streams flow and the air is nice
那里溪流清澈空气香甜 [05:26.35]And ride a horse along a trail
可以骑马漫步山径 [05:30.41]But then they took him to the jailhouse
但他们把他投进监狱 [05:34.40]Where they try to turn a man into a mouse
企图磨灭他的尊严 [05:39.66] [05:46.52]All of Rubin’s cards were marked in advance
鲁宾的命运早已注定 [05:48.96]The trial was a pig-circus, he never had a chance
审判如同马戏团闹剧 [05:51.56]The judge made Rubin’s witnesses drunkards from the slums
法官让贫民窟醉汉作证 [05:55.22]To the white folks who watched he was a revolutionary bum
白人眼中他是暴徒 [05:58.79]And to the black folks he was just a crazy nigger
黑人觉得他是疯癫黑鬼 [06:02.78]No one doubted that he pulled the trigger
没人怀疑他扣动扳机 [06:09.77]And though they could not produce the gun
尽管找不到凶器 [06:13.84]The D.A. said he was the one who did the deed
检察官咬定他是真凶 [06:17.91]And the all-white jury agreed
全白人陪审团一致通过 [06:21.25] [06:29.87]Rubin Carter was falsely tried
鲁宾·卡特遭诬陷审判 [06:32.66]The crime was murder “one,” guess who testified?
一级谋杀罪 猜谁作的伪证? [06:37.59]Bello and Bradley and they both baldly lied
贝洛和布拉德利公然撒谎 [06:39.78]And the newspapers, they all went along for the ride
媒体也跟着推波助澜 [06:43.80]How can the life of such a man
怎能将这样的生命 [06:46.67]Be in the palm of some fool’s hand?
交予愚人掌控? [06:52.97]To see him obviously framed
目睹这赤裸冤案 [06:54.01]Couldn’t help but make me feel ashamed to live in a land
让我为这片土地羞愧 [06:57.35]Where justice is a game
司法沦为儿戏 [07:02.36] [07:10.39]Now all the criminals in their coats and their ties
如今罪犯们西装革履 [07:13.38]Are free to drink martinis and watch the sun rise
喝着马天尼看日出 [07:16.38]While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
鲁宾却在三平米牢房静坐如佛 [07:20.59]An innocent man in a living hell
清白之身堕入活地狱 [07:24.30]That’s the story of the Hurricane
这就是飓风的故事 [07:27.50]But it won’t be over till they clear his name
除非还他清白否则永不终结 [07:30.97]And give him back the time he’s done
归还被剥夺的时光 [07:36.27]Put in a prison cell, but one time he could-a been
被关进牢房 而他本可以成为 [07:38.07]The champion of the world
世界冠军