リリィ-BUMP OF CHICKENmp3下载无损flac下载
リリィ-BUMP OF CHICKEN在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 藤原基央
[00:01.00] 作曲 : 藤原基央
[00:14.26]スポットライトの下 自分を叫び唄った
在投射灯下 自己放声歌唱 [00:20.86]思う様に伝わらなくて その度にこぼれる弱音を
无法顺利传达出自己的想法 每当如此而掉落出的泄气话 [00:28.40]「今はマズい!」と慌てて その場は巧く隠して
"糟透了" 急忙将这个情绪巧妙的隐藏起来 [00:35.01]真夜中 鍵かけた部屋 膨れたポケット 裏返すと
深夜中上了锁的房间 从涨满的口袋中 所掏来的泄气话 [00:41.96] [00:42.06]ホラ 出てくる弱音の数 1日分 想像つくかい?
竟然有一整天的份量 能想象吗 [00:49.47] [00:49.57]ところが君は笑った 幸せそうに笑った
你却笑了起来 很幸福般地笑了 [00:56.52]当然 僕は怒った 「真面目に聞けよ!」って怒鳴り散らした
我当然很生气 "给我认真听!!" 对着你大吼了这一句 [01:03.61]それでも君は笑った 「かわいいヒトね」と言った
虽然如此你还是笑了 "好可爱喔!" 说道 [01:10.23]叫んでも 唄っても その一言には 勝てる気がしない
就算是大喊 就算是唱歌 也无法赢过这句话 [01:17.82] [01:24.72]低いステージの上 必死で格好つけた
在不高的舞台上 拼命地装模作样 [01:31.35]自分も人も上手に騙し 夢を見て 夢を見せた
对自己对别人都巧妙般地撒了谎 看着梦想 看到了梦想 [01:38.86]「大言壮語も吐いてやろう」 そういう歌も唄った
"大话豪语都说得出口" 也唱了像这样的歌 [01:45.47]心の中 鍵かけた部屋 その歌が ドアを叩き続ける
心里面 上了锁的房间 这首歌一直不断敲打着房门 [01:53.17] [01:53.27]「出てこいウソツキめ!」と 自分の歌に格好悪く 脅されるんだ
"出来你这个大骗子!!" 威胁自己的歌实在太逊 [01:59.93] [02:00.03]ところが君は笑った 「格好いいよ」と言った
而你却笑着说 "好棒" [02:07.00]これだけ僕が愚痴っても 僕の目を見て そんな言葉をくれた
全都只不过是我的牢骚 你却看着我的眼睛 给了我这句话 [02:14.09]「そういうトコロも全部 かわいいヒトね」と言った
"你这点和整个人都很可爱" [02:20.74]ツクっても 気取っても その一言には 全て見られていた
就算是假装的 就算是做样子 在这句话中全都被看透了 [02:30.10] [02:35.21]ポケット一杯の弱音を 集めて君に放った
我将收集在自己口袋里的泄气话都向你发泄 [02:42.28]強がりの裏のウソを 放った ぶちまけた
将自己逞强背后的谎言都对你说了 [02:49.42] [03:17.66]終電を告げる放送 慌てて駆けて行く人
终班电车要开了 慌慌张张的行人们 [03:24.21]右手に君の左手 もう離さなきゃ……
我右手牵着你的右手 马上就不得不分离了 [03:31.71]改札を抜ける時 「最初で最後のヒト」
在穿过剪票口的瞬间 "最初也是最后的人" [03:38.69]そんな言葉が浮かんだ 言わないで 行くとしよう
心中浮现这句话 没有说出口 就这样走过去 [03:46.09] [03:46.19]最後に振り返ろう 確かめたいコトがあるんだ
我最后还是回头了 心里有想要确认的事情 [03:52.73] [03:52.83]やっぱり君は笑った 別れの傍で笑った
果然你笑了 在就要分别的时候笑了 [03:59.81]つられて僕も笑った 「また会えるから」って確かめるように
我也附和的笑了 想要得到“我们还会见面的”的回答 [04:06.87]やっぱり僕は唄うよ もう一度叫び唄うよ
我唱起了歌 大声地唱了起来 [04:13.56]今まで一度も使うことのなかった 言葉を混ぜて
参杂了至今一直没能说出的话语 [04:21.02]スポットライトの下 低いステージの上
在投射灯下的低低的舞台上 [04:28.05]改札で言わなかった あの言葉に もう1つ言葉を混ぜて
我混入了在检票口没能说出的那句话 [04:35.09]こう呼ばせてくれないか 「最初で最後の恋人」
我可以这么说吗?“我们要做最初也是最后的恋人” [04:41.77]この歌が 部屋のドアを叩きに来たって 胸を張れるから
这首歌就是为了敲响你的房门而生的 我挺起了胸膛…… [04:52.72]
在投射灯下 自己放声歌唱 [00:20.86]思う様に伝わらなくて その度にこぼれる弱音を
无法顺利传达出自己的想法 每当如此而掉落出的泄气话 [00:28.40]「今はマズい!」と慌てて その場は巧く隠して
"糟透了" 急忙将这个情绪巧妙的隐藏起来 [00:35.01]真夜中 鍵かけた部屋 膨れたポケット 裏返すと
深夜中上了锁的房间 从涨满的口袋中 所掏来的泄气话 [00:41.96] [00:42.06]ホラ 出てくる弱音の数 1日分 想像つくかい?
竟然有一整天的份量 能想象吗 [00:49.47] [00:49.57]ところが君は笑った 幸せそうに笑った
你却笑了起来 很幸福般地笑了 [00:56.52]当然 僕は怒った 「真面目に聞けよ!」って怒鳴り散らした
我当然很生气 "给我认真听!!" 对着你大吼了这一句 [01:03.61]それでも君は笑った 「かわいいヒトね」と言った
虽然如此你还是笑了 "好可爱喔!" 说道 [01:10.23]叫んでも 唄っても その一言には 勝てる気がしない
就算是大喊 就算是唱歌 也无法赢过这句话 [01:17.82] [01:24.72]低いステージの上 必死で格好つけた
在不高的舞台上 拼命地装模作样 [01:31.35]自分も人も上手に騙し 夢を見て 夢を見せた
对自己对别人都巧妙般地撒了谎 看着梦想 看到了梦想 [01:38.86]「大言壮語も吐いてやろう」 そういう歌も唄った
"大话豪语都说得出口" 也唱了像这样的歌 [01:45.47]心の中 鍵かけた部屋 その歌が ドアを叩き続ける
心里面 上了锁的房间 这首歌一直不断敲打着房门 [01:53.17] [01:53.27]「出てこいウソツキめ!」と 自分の歌に格好悪く 脅されるんだ
"出来你这个大骗子!!" 威胁自己的歌实在太逊 [01:59.93] [02:00.03]ところが君は笑った 「格好いいよ」と言った
而你却笑着说 "好棒" [02:07.00]これだけ僕が愚痴っても 僕の目を見て そんな言葉をくれた
全都只不过是我的牢骚 你却看着我的眼睛 给了我这句话 [02:14.09]「そういうトコロも全部 かわいいヒトね」と言った
"你这点和整个人都很可爱" [02:20.74]ツクっても 気取っても その一言には 全て見られていた
就算是假装的 就算是做样子 在这句话中全都被看透了 [02:30.10] [02:35.21]ポケット一杯の弱音を 集めて君に放った
我将收集在自己口袋里的泄气话都向你发泄 [02:42.28]強がりの裏のウソを 放った ぶちまけた
将自己逞强背后的谎言都对你说了 [02:49.42] [03:17.66]終電を告げる放送 慌てて駆けて行く人
终班电车要开了 慌慌张张的行人们 [03:24.21]右手に君の左手 もう離さなきゃ……
我右手牵着你的右手 马上就不得不分离了 [03:31.71]改札を抜ける時 「最初で最後のヒト」
在穿过剪票口的瞬间 "最初也是最后的人" [03:38.69]そんな言葉が浮かんだ 言わないで 行くとしよう
心中浮现这句话 没有说出口 就这样走过去 [03:46.09] [03:46.19]最後に振り返ろう 確かめたいコトがあるんだ
我最后还是回头了 心里有想要确认的事情 [03:52.73] [03:52.83]やっぱり君は笑った 別れの傍で笑った
果然你笑了 在就要分别的时候笑了 [03:59.81]つられて僕も笑った 「また会えるから」って確かめるように
我也附和的笑了 想要得到“我们还会见面的”的回答 [04:06.87]やっぱり僕は唄うよ もう一度叫び唄うよ
我唱起了歌 大声地唱了起来 [04:13.56]今まで一度も使うことのなかった 言葉を混ぜて
参杂了至今一直没能说出的话语 [04:21.02]スポットライトの下 低いステージの上
在投射灯下的低低的舞台上 [04:28.05]改札で言わなかった あの言葉に もう1つ言葉を混ぜて
我混入了在检票口没能说出的那句话 [04:35.09]こう呼ばせてくれないか 「最初で最後の恋人」
我可以这么说吗?“我们要做最初也是最后的恋人” [04:41.77]この歌が 部屋のドアを叩きに来たって 胸を張れるから
这首歌就是为了敲响你的房门而生的 我挺起了胸膛…… [04:52.72]