[PM 1:15]-kaede.orgmp3下载无损flac下载
[PM 1:15]-kaede.org在线试听免费歌词下载
[00:16.400]まあ、いいか!明日明日!
嘛,就这样吧!明天再说明天再说~ [00:20.000]お昼の后のティータイムにしよっと。
还是来喝下午茶吧。 [00:24.500]ラジオをつけてっと。」
先开下收音机。」 [00:35.000]ラヂオ『皆さんこんにちわ。谁にも言えない怖い话 の お时间です』
收音机『大家好。现在是 对谁都不能说的恐怖故事 的时间。』 [00:42.250]ラヂオ『今日は夏の凉をお届けします』
收音机『希望在这夏天为大家带来凉意』 [00:44.420]「あれ、でもこれって…」
「啊咧?可这个不就是… 」 [00:48.367](电话が鸣る音)
(电话铃响) [0:00.300]ボーカル & 声の出演 : 茶太,Annabel 收音机 & 声の出演 : Annabel,茶太 [0:03.000]時間『PM 1:15』 [0:08.500]「今日も雨か… 洗濯物溜まっちゃたな~。
「今天也下雨吗…要洗的衣服都堆积起来了呢 [0:28.000] [0:40.800]「お、怖い话だ~!」
「哦,鬼故事啊~!」 [0:56.400]「ああ、もしもし、芽?ねえ、ちょっと闻いて。
「啊,喂,是芽吗?呐,你听我说哦。 [1:00.450]今ラヂオをつけたらね、谁にも言えない怖い话っていうのはやってたけど。
刚才打开收音机,好像在放什么“对谁都不能说的恐怖故事”呢。 [1:06.470]そう、そうなのよ!あのすっごく浮いた噂の番组。
对对,就是那个!那个大家传得很广的节目。 [1:10.806]みんな周波数が合わないとか言ってたけど、うちは普通に闻けてるっぽいだよね。
虽然大家都说电波频率对不上,但我们家倒好像很简单就听到了。 [1:16.292]あ、じゃあ一绪に闻こうっか!今音大きくするから。」
啊,那一起来听吧!现在就把声音调大。」 [1:19.397]ラヂオ『そうそう、言うのを忘れてました。皆さんにご忠告です。
收音机『对了,有话忘记说了。对大家做个忠告。 [1:27.790]この番组は、绝対に一人では闻かないでくださいね。
这个节目,请绝对绝对不要一个人听哦。 [1:35.526]何があった时の事は、番组では保证できませんので悪しからず。
如果发生什么事情的话,本节目概不负责,抱歉了。 [1:43.635]それでは、まず最初の话から。』
那么,接下来,先从第一个故事开始。』
嘛,就这样吧!明天再说明天再说~ [00:20.000]お昼の后のティータイムにしよっと。
还是来喝下午茶吧。 [00:24.500]ラジオをつけてっと。」
先开下收音机。」 [00:35.000]ラヂオ『皆さんこんにちわ。谁にも言えない怖い话 の お时间です』
收音机『大家好。现在是 对谁都不能说的恐怖故事 的时间。』 [00:42.250]ラヂオ『今日は夏の凉をお届けします』
收音机『希望在这夏天为大家带来凉意』 [00:44.420]「あれ、でもこれって…」
「啊咧?可这个不就是… 」 [00:48.367](电话が鸣る音)
(电话铃响) [0:00.300]ボーカル & 声の出演 : 茶太,Annabel 收音机 & 声の出演 : Annabel,茶太 [0:03.000]時間『PM 1:15』 [0:08.500]「今日も雨か… 洗濯物溜まっちゃたな~。
「今天也下雨吗…要洗的衣服都堆积起来了呢 [0:28.000] [0:40.800]「お、怖い话だ~!」
「哦,鬼故事啊~!」 [0:56.400]「ああ、もしもし、芽?ねえ、ちょっと闻いて。
「啊,喂,是芽吗?呐,你听我说哦。 [1:00.450]今ラヂオをつけたらね、谁にも言えない怖い话っていうのはやってたけど。
刚才打开收音机,好像在放什么“对谁都不能说的恐怖故事”呢。 [1:06.470]そう、そうなのよ!あのすっごく浮いた噂の番组。
对对,就是那个!那个大家传得很广的节目。 [1:10.806]みんな周波数が合わないとか言ってたけど、うちは普通に闻けてるっぽいだよね。
虽然大家都说电波频率对不上,但我们家倒好像很简单就听到了。 [1:16.292]あ、じゃあ一绪に闻こうっか!今音大きくするから。」
啊,那一起来听吧!现在就把声音调大。」 [1:19.397]ラヂオ『そうそう、言うのを忘れてました。皆さんにご忠告です。
收音机『对了,有话忘记说了。对大家做个忠告。 [1:27.790]この番组は、绝対に一人では闻かないでくださいね。
这个节目,请绝对绝对不要一个人听哦。 [1:35.526]何があった时の事は、番组では保证できませんので悪しからず。
如果发生什么事情的话,本节目概不负责,抱歉了。 [1:43.635]それでは、まず最初の话から。』
那么,接下来,先从第一个故事开始。』