名もなき詩-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
名もなき詩-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 桜井和寿
[00:01.00] 作曲 : 桜井和寿
[00:08.20]ちょっとぐらいの汚れ物ならば
【即使让我吃稍微弄脏的东西】 [00:11.84]残さずに全部食べてやる
【我也不会剩下将它们全部吃进去】 [00:14.65]Oh darlin 君は誰
【哦 亲爱的 你是谁】 [00:20.93]真実を握りしめる
【将真实握在手中】 [00:27.28]君が僕を疑ってるなら
【你还会怀疑我的话】 [00:30.92]この喉を切ってくれてやる
【敬请扼住我的喉咙吧】 [00:33.82]Oh darlin 僕はノータリン
【哦 亲爱的 我这什么都不懂的榆木脑袋】 [00:39.95]大切な物をあげる Wow Wow
【我要给你重要的东西啊 Wow Wow】 [00:50.34]苛立つような街並みに立ったって
【我站在喧闹的街道上】 [00:57.54]感情さえもリアルに持てなくなりそうだけど
【难以拥有真切的感情】 [01:05.18]こんな不調和な生活の中で
【在这不协调的生活中】 [01:09.03]たまに情緒不安定になるだろう?
【有时也会情绪不稳定】 [01:11.83]でも darlin 共に悩んだり
【但 亲爱的 一起分担苦恼吧】 [01:18.06]生涯を君に捧ぐ
【我愿为你献出一生】 [01:22.91]あるがままの心で生きられぬ弱さを
【依着这颗随遇而安的心而无法软弱的生存下去】 [01:32.10]誰かのせいにして過ごしてる
【是为了谁而生活着的呢】 [01:38.33]知らぬ間に築いてた自分らしさの檻の中で
【妳若不知不觉间建立起牢笼来】 [01:48.49]もがいてるなら
【作茧自缚的话】 [01:52.23]僕だってそうなんだ
【我也就只能这样呢吧】 [02:02.00]どれほど分かり合える同志でも
【即使有着再志同道合的朋友】 [02:05.95]孤独な夜はやってくるんだよ
【孤独的夜晚也总会来临】 [02:08.89]Oh darlin このわだかまり
【哦 亲爱的 这个障碍】 [02:14.89]きっと消せはしないだろう Wow Wow
【可能也很难消失的吧 Wow Wow】 [02:25.17]いろんな事を踏み台にしてきたけど
【把许多事当成铺脚石】 [02:32.98]失くしちゃいけない物がやっと見つかった気がする
【感觉到找到自己失去的东西】 [02:40.47]君の仕草が滑稽なほど
【妳那时的动作十分滑稽】 [02:44.26]優しい気持ちになれるんだよ
【以至于我变得温柔 平和了】 [02:47.37]Oh darlin 夢物語
【哦 亲爱的·你每次间说的梦话】 [02:53.26]逢う度に聞かせてくれ
【再说给我听几回吧】 [02:58.30]愛はきっと奪うでも与えるでもなくて
【爱既不是单纯的给与也不是单纯的索取】 [03:07.47]気が付けばそこにある物
【是发现时便已存在的物件】 [03:13.62]街の風に吹かれて唄いながら
【迎着街道的风唱着歌】 [03:21.08]妙なプライドは捨ててしまえばいい
【把奇怪的荣耀舍弃吧】 [03:27.42]そこからはじまるさ
【就从此开始吧】 [03:33.30]絶望、失望 (Down)
【绝望、失望(DOWN)】 [03:37.09]何をくすぶってんだ
【它们埋藏了什么东西?】 [03:40.77]愛、自由、希望、夢 (勇気)
【爱、自由、希望和梦(勇气)】 [03:44.57]足元をごらんよきっと転がってるさ
【它们就躺在妳的脚下】 [04:04.21]成り行きまかせの恋におち
【坠入到这顺其自然却无果而终的恋情中】 [04:06.03]時には誰かを傷つけたとしても
【即使妳不经意间伤害了别人】 [04:08.15]その度心いためる様な時代じゃない
【但当下已不再是为这些事伤心的时候了】 [04:12.00]誰かを想いやりゃあだになり
【为别人着想 自己反而受伤】 [04:15.69]自分の胸つきささる
【刺痛妳自己的心】 [04:20.23]だけど
【但是】 [04:22.24]あるがままの心で生きようと願うから
【请以盼望的心态随心所欲的生活下去吧】 [04:31.31]人はまた傷ついてゆく
【即使妳会再次受伤】 [04:37.42]知らぬ間に築いてた自分らしさの檻の中で
【妳若不知不觉间建立起牢笼来】 [04:47.90]もがいてるなら誰だってそう
【作茧自缚的话】 [04:53.29]僕だってそうなんだ
【我也就只能这样呢吧】 [04:59.49]愛情ってゆう形のないもの
【要表达爱情这件事】 [05:03.33]伝えるのはいつも困難だね
【可能也是很困难的吧】 [05:06.17]だから darlin この「名もなき詩」を
【但 亲爱的 这首无名的诗】 [05:12.46]いつまでも君に捧ぐ
【就永远的奉献给妳吧】
【即使让我吃稍微弄脏的东西】 [00:11.84]残さずに全部食べてやる
【我也不会剩下将它们全部吃进去】 [00:14.65]Oh darlin 君は誰
【哦 亲爱的 你是谁】 [00:20.93]真実を握りしめる
【将真实握在手中】 [00:27.28]君が僕を疑ってるなら
【你还会怀疑我的话】 [00:30.92]この喉を切ってくれてやる
【敬请扼住我的喉咙吧】 [00:33.82]Oh darlin 僕はノータリン
【哦 亲爱的 我这什么都不懂的榆木脑袋】 [00:39.95]大切な物をあげる Wow Wow
【我要给你重要的东西啊 Wow Wow】 [00:50.34]苛立つような街並みに立ったって
【我站在喧闹的街道上】 [00:57.54]感情さえもリアルに持てなくなりそうだけど
【难以拥有真切的感情】 [01:05.18]こんな不調和な生活の中で
【在这不协调的生活中】 [01:09.03]たまに情緒不安定になるだろう?
【有时也会情绪不稳定】 [01:11.83]でも darlin 共に悩んだり
【但 亲爱的 一起分担苦恼吧】 [01:18.06]生涯を君に捧ぐ
【我愿为你献出一生】 [01:22.91]あるがままの心で生きられぬ弱さを
【依着这颗随遇而安的心而无法软弱的生存下去】 [01:32.10]誰かのせいにして過ごしてる
【是为了谁而生活着的呢】 [01:38.33]知らぬ間に築いてた自分らしさの檻の中で
【妳若不知不觉间建立起牢笼来】 [01:48.49]もがいてるなら
【作茧自缚的话】 [01:52.23]僕だってそうなんだ
【我也就只能这样呢吧】 [02:02.00]どれほど分かり合える同志でも
【即使有着再志同道合的朋友】 [02:05.95]孤独な夜はやってくるんだよ
【孤独的夜晚也总会来临】 [02:08.89]Oh darlin このわだかまり
【哦 亲爱的 这个障碍】 [02:14.89]きっと消せはしないだろう Wow Wow
【可能也很难消失的吧 Wow Wow】 [02:25.17]いろんな事を踏み台にしてきたけど
【把许多事当成铺脚石】 [02:32.98]失くしちゃいけない物がやっと見つかった気がする
【感觉到找到自己失去的东西】 [02:40.47]君の仕草が滑稽なほど
【妳那时的动作十分滑稽】 [02:44.26]優しい気持ちになれるんだよ
【以至于我变得温柔 平和了】 [02:47.37]Oh darlin 夢物語
【哦 亲爱的·你每次间说的梦话】 [02:53.26]逢う度に聞かせてくれ
【再说给我听几回吧】 [02:58.30]愛はきっと奪うでも与えるでもなくて
【爱既不是单纯的给与也不是单纯的索取】 [03:07.47]気が付けばそこにある物
【是发现时便已存在的物件】 [03:13.62]街の風に吹かれて唄いながら
【迎着街道的风唱着歌】 [03:21.08]妙なプライドは捨ててしまえばいい
【把奇怪的荣耀舍弃吧】 [03:27.42]そこからはじまるさ
【就从此开始吧】 [03:33.30]絶望、失望 (Down)
【绝望、失望(DOWN)】 [03:37.09]何をくすぶってんだ
【它们埋藏了什么东西?】 [03:40.77]愛、自由、希望、夢 (勇気)
【爱、自由、希望和梦(勇气)】 [03:44.57]足元をごらんよきっと転がってるさ
【它们就躺在妳的脚下】 [04:04.21]成り行きまかせの恋におち
【坠入到这顺其自然却无果而终的恋情中】 [04:06.03]時には誰かを傷つけたとしても
【即使妳不经意间伤害了别人】 [04:08.15]その度心いためる様な時代じゃない
【但当下已不再是为这些事伤心的时候了】 [04:12.00]誰かを想いやりゃあだになり
【为别人着想 自己反而受伤】 [04:15.69]自分の胸つきささる
【刺痛妳自己的心】 [04:20.23]だけど
【但是】 [04:22.24]あるがままの心で生きようと願うから
【请以盼望的心态随心所欲的生活下去吧】 [04:31.31]人はまた傷ついてゆく
【即使妳会再次受伤】 [04:37.42]知らぬ間に築いてた自分らしさの檻の中で
【妳若不知不觉间建立起牢笼来】 [04:47.90]もがいてるなら誰だってそう
【作茧自缚的话】 [04:53.29]僕だってそうなんだ
【我也就只能这样呢吧】 [04:59.49]愛情ってゆう形のないもの
【要表达爱情这件事】 [05:03.33]伝えるのはいつも困難だね
【可能也是很困难的吧】 [05:06.17]だから darlin この「名もなき詩」を
【但 亲爱的 这首无名的诗】 [05:12.46]いつまでも君に捧ぐ
【就永远的奉献给妳吧】