盲目であるが故の疎外感-MUCCmp3下载无损flac下载
盲目であるが故の疎外感-MUCC在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : ミヤ
[00:01.000] 作曲 : ミヤ
[00:23.90]いつからだろうわからない
不知道从什么时候开始 [00:27.17]何でこんな風になってしまったのか
我竟然变成了现在这个样子 [00:32.02]何をしても楽しくないから
做任何事都不快乐 [00:35.62]何かをする気にもなれません
对任何事都提不起兴趣 [00:39.70]ただ決められたことを毎日毎日繰り返すだけで
只是每天每天重复着规定好的一切 [00:47.34]時間は考える暇さえもくれやしない
时间连思考的余地都不留给我 [00:52.29]冷たく流れてしまう
冰冷地流走了 [00:55.77] [01:11.51]最近みんなから仲間はずれにされてるような気がしてしまう
最近我总觉得自己好像被大家排挤在外 [01:19.71]あいつらは僕になにも教えてくれようとしないから
那些家伙并不打算告诉我任何实情 [01:26.39]でも表向きだけしょうがなく友達のふりをしていることを
但是会在表面上无奈地装作友情深厚的样子 [01:34.79]正しいと思ってる そんな人と友達になりたいと思いますか
他们认为这样做事正确的 你觉得我会跟这种人当朋友吗 [01:43.55] [01:43.79]メクラであるが故の疎外感から逃れることが出来なくて
我无法从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来 [01:47.83]必要のないこの目を何度も潰してやりたいと思いました
曾经无数次想要毁去这双无用的眼睛 [01:51.78]何も見えない暗闇の中で自己満足を繰り返す僕に
我在不见天日的黑暗中重复着自我满足 [01:55.77]誰も手をさしのべてあげようとは思わないのですか
会有谁试图向我伸出拯救的双手吗 [02:00.51] [02:47.91]何も見えない僕の目には人の裏側しか映りません
我的眼睛什么也看不见 只映照着人的阴暗面 [02:51.72]何も見えない僕の耳にはいやな声しか聞こえてきません
我的耳朵什么也看不见 只能听到厌恶的声响 [02:55.71]何も見えない僕の口はもう笑うことなんか出来ません
我的嘴巴什么也看不见 已经再也笑不出来 [02:59.66]何も見えない僕の身体は…
我的身体什么也看不见… [03:03.65] [03:03.66]メクラであるが故の疎外感から逃れることが出来なくて
我无法从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来 [03:07.73]必要のないこの目を何度も潰してやりたいと思いました
曾经无数次想要毁去这双无用的眼睛 [03:11.76]何も見えない暗闇の中で自己満足を繰り返す僕に
我在不见天日的黑暗中重复着自我满足 [03:15.65]誰も手をさしのべてあげようとは思わないのですか
会有谁试图向我伸出拯救的双手吗 [03:19.80] [03:19.81]盲目であるが故の疎外感からどうしても逃げ出したくて
无论如何想要从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来 [03:23.58]必要とされないこの存在全て消してしまうことに決めました
我已经决定抹杀掉所有那些不被需要的存在 [03:27.58]何も見えない暗闇の底で人殺しをしようとしている僕を
我在不见天日的黑暗深处试图杀死别人 [03:31.61]誰一人として止めようとはしてくれませんでした
却没有任何一个人会来阻止我
不知道从什么时候开始 [00:27.17]何でこんな風になってしまったのか
我竟然变成了现在这个样子 [00:32.02]何をしても楽しくないから
做任何事都不快乐 [00:35.62]何かをする気にもなれません
对任何事都提不起兴趣 [00:39.70]ただ決められたことを毎日毎日繰り返すだけで
只是每天每天重复着规定好的一切 [00:47.34]時間は考える暇さえもくれやしない
时间连思考的余地都不留给我 [00:52.29]冷たく流れてしまう
冰冷地流走了 [00:55.77] [01:11.51]最近みんなから仲間はずれにされてるような気がしてしまう
最近我总觉得自己好像被大家排挤在外 [01:19.71]あいつらは僕になにも教えてくれようとしないから
那些家伙并不打算告诉我任何实情 [01:26.39]でも表向きだけしょうがなく友達のふりをしていることを
但是会在表面上无奈地装作友情深厚的样子 [01:34.79]正しいと思ってる そんな人と友達になりたいと思いますか
他们认为这样做事正确的 你觉得我会跟这种人当朋友吗 [01:43.55] [01:43.79]メクラであるが故の疎外感から逃れることが出来なくて
我无法从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来 [01:47.83]必要のないこの目を何度も潰してやりたいと思いました
曾经无数次想要毁去这双无用的眼睛 [01:51.78]何も見えない暗闇の中で自己満足を繰り返す僕に
我在不见天日的黑暗中重复着自我满足 [01:55.77]誰も手をさしのべてあげようとは思わないのですか
会有谁试图向我伸出拯救的双手吗 [02:00.51] [02:47.91]何も見えない僕の目には人の裏側しか映りません
我的眼睛什么也看不见 只映照着人的阴暗面 [02:51.72]何も見えない僕の耳にはいやな声しか聞こえてきません
我的耳朵什么也看不见 只能听到厌恶的声响 [02:55.71]何も見えない僕の口はもう笑うことなんか出来ません
我的嘴巴什么也看不见 已经再也笑不出来 [02:59.66]何も見えない僕の身体は…
我的身体什么也看不见… [03:03.65] [03:03.66]メクラであるが故の疎外感から逃れることが出来なくて
我无法从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来 [03:07.73]必要のないこの目を何度も潰してやりたいと思いました
曾经无数次想要毁去这双无用的眼睛 [03:11.76]何も見えない暗闇の中で自己満足を繰り返す僕に
我在不见天日的黑暗中重复着自我满足 [03:15.65]誰も手をさしのべてあげようとは思わないのですか
会有谁试图向我伸出拯救的双手吗 [03:19.80] [03:19.81]盲目であるが故の疎外感からどうしても逃げ出したくて
无论如何想要从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来 [03:23.58]必要とされないこの存在全て消してしまうことに決めました
我已经决定抹杀掉所有那些不被需要的存在 [03:27.58]何も見えない暗闇の底で人殺しをしようとしている僕を
我在不见天日的黑暗深处试图杀死别人 [03:31.61]誰一人として止めようとはしてくれませんでした
却没有任何一个人会来阻止我