亡き王女の为のセプテット(东方红魔郷)-TAMUSICmp3下载无损flac下载
亡き王女の为のセプテット(东方红魔郷)-TAMUSIC在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : ZUN
[00:05.00]纯音乐,请欣赏
亡き王女の为のセプテット(东方红魔郷)-TAMUSIC热门评论
大小姐:我捏住了命运的喉咙,命运却砸平了我的胸。"(ºДº*)
论《致已逝公主的七重奏》用钢琴和提琴一百种演奏方法
嘿,老伙计,我就在说你呢,今天我就要稍微得罪你一下。我猜你一定是没仔仔细细地看原曲的名字《亡き王女の为のセプテット》,直接翻译成中文的话是《为已逝公主作的七重奏》。如果伙计你所说的“亡女”是“亡き王女”的缩写,那作为口头语言说说也可以。但书面语言上绝对是没已逝公主好的啦。
[怒][怒]我即使是死了,钉在棺材里了,也要在墓里,用这腐朽的声带喊出:“此生无悔入东方,来世愿生幻想乡!!!!”
哦,天呐,收起你那该死的翻译腔,这世界上还有什么比翻译腔更令人讨厌呢?
我的上帝,我发誓我从未见过这么标准的翻译腔,我是说,绝对没人能比你的翻译腔更让人觉得不自在了!
哦,看在上帝的份上。你们如果一直用这种语气说话,我的意思是,我一定会狠狠踢你的屁股。我保证,老兄!
嘿,老兄,你是知道的,我——不是很喜欢你这样说话的方式,如果你能停下你那愚蠢的翻译腔,我们也许还有一些说话的余地,不然的话——我无意冒犯,我不介意把你的头盖骨拿来当碗使 !
到底,到底有多么的空虚寂寞,找不到人来说,只有在心底。。。。
该死,我只是想安静的听一首美妙的歌曲!这些要命的翻译腔简直比隔壁约翰家做的派还要糟!
哦,老兄,我决定把你们顶上热评,让在座的各位看看你们这卖给撒旦的丑恶的肮脏的灵魂
哦,我的天,兄弟,你不应该这样说的,你这样是要向上帝谢罪的,说到谢罪,让我想起了。。。开花多多支持
哦天哪我从来没有见过像热评这样的翻译腔,纯的就像爱尔兰奶牛的牛奶一样!
我是搜“东方红”进来的
那不蛋疼么……王女不就是公主的意思么……操着日式中文我自豪?
我只想知道你这语气从哪学来的[大哭]