むかしむかしのきょうのぼく-DECO*27/初音ミクmp3下载无损flac下载
むかしむかしのきょうのぼく-DECO*27/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:30.270]ちょっとだけお付き合い願います
请你空出一些时间听一听 [00:33.910]ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
这首稍微有些消极的歌曲 [00:37.840]鏡に映る昨日の僕は
镜子中映出的昨天的我 [00:41.360]今日の僕にとてもよく似ていて
和今日的自己相似得不得了 [00:45.200]悲しかった 悔しかった 辛かったよ
很伤心 很后悔 很难受哦 [00:50.520]でも誰も聞いてくれないから
但是没有人来倾听 [00:54.600]このひざ小僧が僕のお友達
只有这双膝盖是我的朋友 [00:59.300]ポロポロと落ちる涙が
扑簌簌落下的眼泪 [01:02.770]どっかの誰かさんに届いた
传达给了某处的某人 [01:05.810]"ねえ知ってるかい?"
“呐你知道吗?” [01:07.620]"心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ"
“我在心里看不见除了你以外的人哟” [01:16.200]今、僕は向かう明日へと
现在,我对着即将到来的明天 [01:19.790]両手を振って「また明日ね」と
挥动双手说“明天再见” [01:23.460]その背中めがけ「頑張れ」と
背影中说出的“加油啊” [01:27.490]聞いたことある声が聞こえたよ
这声音我好像在哪里听到过 [01:30.820]同時に駆け出すアスファルト
同时沿着柏油路开始奔跑 [01:34.520]染み込む温かい涙
温暖的泪水渗了下去 [01:37.760]だからバイバイ
所以说再见 [01:39.670]"むかしむかしのきょうのぼく"
“很久很久以前的昨天的我” [01:44.030]引き続きお付き合い願います
还请你继续把歌听下去 [01:47.690]ちょっとだけ前向いたこの僕の
你是否能看到稍微有些积极的呢 [01:51.700]心はピカピカ光って見えてるかな
我那闪着光芒的心灵 [01:59.060]悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
曾经悲伤?曾有后悔?很难受吧 [02:04.310]でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
但是请不要说没人倾听你的话 [02:09.900]僕のお友達
我的朋友们 [02:13.500]ポロポロと落ちる涙が
扑簌簌落下的眼泪 [02:16.220]今日の僕の耳に届いたよ
现在传达到了我的耳边 [02:19.650]"ほら、大丈夫!"
“好了,没事的!” [02:21.480]"キミの心はちゃんと僕が見てるから"
“因为我有好好地在看着你的心灵” [02:30.200]今、キミは向かう明日へと
现在,你向着即将到来的明天 [02:33.600]両手を振って「また明日ね」と
挥动双手说“明天再见” [02:37.280]その背中めがけ「頑張れ」と
对着后背的一句“加油啊” [02:40.990]聞いたことある声で叫んだよ
我用似曾相识的声音大声说着 [02:44.730]同時に駆け出す
同时我开始奔跑 [02:47.040]ピカピカと光る心を乗せて
乘着闪闪发光的这颗心 [02:51.670]だからバイバイ/
所以说再见 [02:53.520]"むかしむかしのきょうのぼく"/“
“很久很久以前的昨天的我” [03:22.500]あとちょっとお付き合い願います
请你再稍稍听那么一点 [03:25.550]ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
对稍微有些想哭的我 [03:29.500]支えてくれたみんなのことを
一直以来都还支持着的大家 [03:33.020]今度は僕が応援するんだ
这次轮到我来为你们加油 [03:37.060]悲しかった 悔しかった 辛かったよ
曾经悲伤 曾有后悔 也很难受哦 [03:42.800]でもちゃんと君が見てくれたよ
但你还是有好好地看着我 [03:45.870]聞いてくれたよ
有倾听我的话 [03:47.830]今度は僕の番
这次轮到我了 [03:51.040]ポロポロと落ちる涙が
为在扑簌簌落下的眼泪 [03:54.030]作った海で泳げずに藻掻いてる君に
积攒成的大海中扑腾挣扎着的你 [03:59.300]唱えるよ 魔法の呪文
我来咏唱 魔法的咒文 [04:02.760]「大丈夫」という心の浮輪
叫做“没关系”的心灵小船 [04:11.040]今、君と向かう明日へと
现在,和你向着即将到来的明天 [04:14.960]その手を繋いで明日へと
牵着手一起向着明天 [04:18.630]この背中で抱き締めてきた
一边听着来拥抱这后背的 [04:22.280]たくさんの声を聞きながら
许许多多的声音们 [04:25.900]同時に泣き出す君と僕
同时哭出来的你和我 [04:29.650]見せ合う温かい笑顔
互相看着彼此温暖的笑脸 [04:33.280]だからバイバイ
所以再见了 [04:34.800]"むかしむかしのきょうのぼく"
“很久很久以前的昨天的我” !
请你空出一些时间听一听 [00:33.910]ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
这首稍微有些消极的歌曲 [00:37.840]鏡に映る昨日の僕は
镜子中映出的昨天的我 [00:41.360]今日の僕にとてもよく似ていて
和今日的自己相似得不得了 [00:45.200]悲しかった 悔しかった 辛かったよ
很伤心 很后悔 很难受哦 [00:50.520]でも誰も聞いてくれないから
但是没有人来倾听 [00:54.600]このひざ小僧が僕のお友達
只有这双膝盖是我的朋友 [00:59.300]ポロポロと落ちる涙が
扑簌簌落下的眼泪 [01:02.770]どっかの誰かさんに届いた
传达给了某处的某人 [01:05.810]"ねえ知ってるかい?"
“呐你知道吗?” [01:07.620]"心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ"
“我在心里看不见除了你以外的人哟” [01:16.200]今、僕は向かう明日へと
现在,我对着即将到来的明天 [01:19.790]両手を振って「また明日ね」と
挥动双手说“明天再见” [01:23.460]その背中めがけ「頑張れ」と
背影中说出的“加油啊” [01:27.490]聞いたことある声が聞こえたよ
这声音我好像在哪里听到过 [01:30.820]同時に駆け出すアスファルト
同时沿着柏油路开始奔跑 [01:34.520]染み込む温かい涙
温暖的泪水渗了下去 [01:37.760]だからバイバイ
所以说再见 [01:39.670]"むかしむかしのきょうのぼく"
“很久很久以前的昨天的我” [01:44.030]引き続きお付き合い願います
还请你继续把歌听下去 [01:47.690]ちょっとだけ前向いたこの僕の
你是否能看到稍微有些积极的呢 [01:51.700]心はピカピカ光って見えてるかな
我那闪着光芒的心灵 [01:59.060]悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
曾经悲伤?曾有后悔?很难受吧 [02:04.310]でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
但是请不要说没人倾听你的话 [02:09.900]僕のお友達
我的朋友们 [02:13.500]ポロポロと落ちる涙が
扑簌簌落下的眼泪 [02:16.220]今日の僕の耳に届いたよ
现在传达到了我的耳边 [02:19.650]"ほら、大丈夫!"
“好了,没事的!” [02:21.480]"キミの心はちゃんと僕が見てるから"
“因为我有好好地在看着你的心灵” [02:30.200]今、キミは向かう明日へと
现在,你向着即将到来的明天 [02:33.600]両手を振って「また明日ね」と
挥动双手说“明天再见” [02:37.280]その背中めがけ「頑張れ」と
对着后背的一句“加油啊” [02:40.990]聞いたことある声で叫んだよ
我用似曾相识的声音大声说着 [02:44.730]同時に駆け出す
同时我开始奔跑 [02:47.040]ピカピカと光る心を乗せて
乘着闪闪发光的这颗心 [02:51.670]だからバイバイ/
所以说再见 [02:53.520]"むかしむかしのきょうのぼく"/“
“很久很久以前的昨天的我” [03:22.500]あとちょっとお付き合い願います
请你再稍稍听那么一点 [03:25.550]ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
对稍微有些想哭的我 [03:29.500]支えてくれたみんなのことを
一直以来都还支持着的大家 [03:33.020]今度は僕が応援するんだ
这次轮到我来为你们加油 [03:37.060]悲しかった 悔しかった 辛かったよ
曾经悲伤 曾有后悔 也很难受哦 [03:42.800]でもちゃんと君が見てくれたよ
但你还是有好好地看着我 [03:45.870]聞いてくれたよ
有倾听我的话 [03:47.830]今度は僕の番
这次轮到我了 [03:51.040]ポロポロと落ちる涙が
为在扑簌簌落下的眼泪 [03:54.030]作った海で泳げずに藻掻いてる君に
积攒成的大海中扑腾挣扎着的你 [03:59.300]唱えるよ 魔法の呪文
我来咏唱 魔法的咒文 [04:02.760]「大丈夫」という心の浮輪
叫做“没关系”的心灵小船 [04:11.040]今、君と向かう明日へと
现在,和你向着即将到来的明天 [04:14.960]その手を繋いで明日へと
牵着手一起向着明天 [04:18.630]この背中で抱き締めてきた
一边听着来拥抱这后背的 [04:22.280]たくさんの声を聞きながら
许许多多的声音们 [04:25.900]同時に泣き出す君と僕
同时哭出来的你和我 [04:29.650]見せ合う温かい笑顔
互相看着彼此温暖的笑脸 [04:33.280]だからバイバイ
所以再见了 [04:34.800]"むかしむかしのきょうのぼく"
“很久很久以前的昨天的我” !
むかしむかしのきょうのぼく-DECO*27/初音ミク热门评论
歌词太感人qwq,把一部分歌词写到了作文里还拿了高分qwq
我也掺了几句到作文里,然后老师怀疑我抄袭[大哭]
对v家一直不感冒 因为ポエ山做的mv知道的这曲 mv风格人设大爱 于是爱屋及乌中毒循环了 暗黑的miku萌萌的
虽然在开头歌词是一首比较消极的歌,但我觉得是一首很励志的歌。每到难过的时候,我都来听一听这首歌(不过为什么mv的声音和这里的不太一样?)
能写出这样的歌的人 内心该是有多么温暖啊[爱心]
初音这些初期的歌不管是旋律还是歌词都让人感觉到纯粹的温暖,可能里面沉淀了时间和我对她不变的喜爱吧。
为什么听着听着就流眼泪了 (`Δ´)!我就看看歌词啊!
大家都学习学习热评两位写作文把歌词放进来的[大哭][大哭]
我是一名语文老师,在一次作文课上,我发现某个学生的作文中竟然出现了这首歌的歌词,于是给了他高分。但是发现后面又发现有另一个学生作文中再次出现了这首歌的歌词......于是将它们都算作了抄袭
你可以这么写“著名音乐家deco27说……”。不过有可能老师还不认可,你可以写名字音译“德克尔其”,是不是像个名人了[奸笑]
我也掺了几句 然后我老师找我去办公室谈话 说我抄袭 我说老师你怎么知道 老师说因为我也是miku粉 我想了想 问老师你能不能看在我们两个都是miku粉的份上期末考试给我加个五六分啊 老师毫不犹豫的说 给我滚[大哭][大哭][大哭]