자각몽 (Feat. Stella Jang, Duplex G, Taylor, HYST)-TAKEWONmp3下载无损flac下载
자각몽 (Feat. Stella Jang, Duplex G, Taylor, HYST)-TAKEWON在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Stella Jang/Duplex G/김태균
[00:01.000] 作曲 : Big Pie/Duplex G/김태균
[00:24.015]비밀번호 누르는 소리
输入密码的滴答声 [00:27.115]문이 열리고 들리는 들뜬 목소리
门开时传来雀跃的话音 [00:30.037]우선 서로를 껴안은 뒤에
我们先紧紧相拥 [00:32.747]턱을 얹었지 네 머리 위에
然后把下巴轻搁在你头顶 [00:34.897]요리와 설거지
做完料理与洗碗 [00:36.322]청소기까지 돌린 뒤에
甚至吸完地板之后 [00:38.320]소년과 소녀 둘은 비로소 어른이 돼
少年少女才真正长大成人 [00:41.589]속옷들을 쾌속으로 설정한 다음에
快速设置好内衣模式 [00:45.403]이 노래가 시작돼
这首歌就此开场 [00:46.873]우리가 처음 어떻게 마주쳤는지
我们初次相遇的桥段 [00:49.349]내가 얼마나
我如何狡猾地 [00:50.218]능글맞게 입을 맞췄는지
夺走你初吻的细节 [00:52.377]너가 몇 번
你在我脖颈 [00:52.968]입술 자국을 목에 남겼는지
留下几处吻痕的往事 [00:55.139]우리가 이 집의
就像我们共享 [00:56.241]비밀번호를 나눴듯이
这间公寓的密码锁 [00:58.113]얘기 나누곤 했지 이 감정에 대해
总爱讨论这份感情 [01:01.789]날 만나기 전의 너의 과거에 대해
相遇前你的伤痛过往 [01:04.505]비밀로 남아야 하는 그 상처에 대해
那些必须埋葬的秘密伤痕 [01:08.207]내 얘기는 빨래 넌 다음에
我的故事是待洗衣物 你说改天再听 [01:11.154]두려운 아빠의 눈
父亲严厉的目光 [01:12.566]친구들과 마신 술
与朋友宿醉的夜晚 [01:14.065]꿈과 음악 얘기들
关于梦想和音乐 [01:15.166]티비에 나온 이유
登上电视的缘由 [01:16.874]손가락질 받은 기분
被人指指点点的滋味 [01:18.682]널 만나기 전의 여자친구
遇见你之前的女友 [01:21.302]얘기하는 도중 화가 났는지
说着说着你突然生气 [01:23.084]넌 등을 돌리잖아
转身背对着我 [01:24.732]애교 부리는 내 모습 어울리지 않아
撒娇的样子不适合我 [01:28.067]왠지 강아지가 되어 버린 것 같아
莫名像变成小狗 [01:31.318]강아지가 되어 버린 것 같아
仿佛真的变成小狗 [01:33.918]난 어제도 변한 적이 없는데
明明昨天我也未曾改变 [01:41.657]또 오늘도 곁을 지켰는데
今天也依然守护在旁 [01:45.597]너는 왜 눈을 피하려고만 하는데
为何你总是躲避目光 [01:51.033]너는 너 나는 나 나는 너 너는 나
你是你我是我 我是你你是我 [01:53.587]내일도 후회하지 않을래
明天也不想后悔 [01:57.035]우린 같지만 바라보는 곳만은 다른
我们相似却望向不同方向 [01:57.952]비밀번호 누르는 소리
输入密码的滴答声 [01:59.690]문이 열리고 들리는 짜증이 섞인
开门传来烦躁的 [02:01.934]목소리 아직도 화가 덜 풀린 건지
话音 看来气还没消 [02:05.034]우린 어제 밤새도록 목소릴 높였지
昨夜我们争执到天亮 [02:07.985]주스에 덜 갈아진 키위 하나 땜에
就为果汁里没打碎的奇异果 [02:11.020]가끔 우린 헤어질 이유를 찾아 헤매
有时我们寻找分手的理由 [02:13.362]이는 것 같이
像在咀嚼什么 [02:14.517]혼자인 것 같이 느껴져서
像独自一人般感受 [02:16.246]잠에 들 때면
入睡时 [02:17.670]우린 똑같이 등을 돌렸어
我们默契地背对背 [02:19.799]오늘은 마주 보지도
今天既不四目相对 [02:21.901]같은 곳을 보지도
也不看同一处风景 [02:23.117]서로 말을 걸지도 더는 맘을 열지도
不再交谈 不再交心 [02:26.563]손잡지도 우린 껴안지도
不牵手 不拥抱 [02:29.100]이젠 몸을 섞지도 않아
现在连体温都不交融 [02:31.162]지금 이대로 잠드는 게 불안한
就这样入睡令人不安 [02:33.629]눈물 흘리는 내 모습 어울리지 않아
流泪的样子不适合我 [02:36.750]왠지 강아지가 되어 버린 것 같아
莫名像变成小狗 [02:39.917]강아지가 되어 버린 것 같아
仿佛真的变成小狗 [02:43.517]똑같은 장면이라면 오 난 오 난
若是相同场景 我啊 我啊 [02:51.121]테입을 뒤로 감지 않을래
不愿倒带重来 [02:54.116]결국 강아질 분양해
最终送走小狗那天 [02:55.803]집으로 데려갈 때
带它回家的时候 [02:56.914]우린 미소 짓고 있었지
我们相视而笑 [02:58.439]정말 오랜만에
真是久违了 [03:00.920]너와 나 그리고 베리
你和我还有Berry [03:02.735]내일도 오늘과 같은 하루가 되길
愿明天如今天般重复 [03:06.451]난 어제도 변한 적이 없는데
明明昨天我也未曾改变 [03:14.295]또 오늘도 곁을 지켰는데
今天也依然守护在旁 [03:18.103]너는 왜 눈을 피하려고만 하는데
为何你总是躲避目光 [03:23.336]너는 너 나는 나 나는 너 너는 나
你是你我是我 我是你你是我 [03:25.936]내일도 후회하지 않을래
明天也不想后悔 [03:27.116]우린 같지만 바라보는 곳만은 다른
我们相似却望向不同方向 [03:29.064]비밀번호 누르는 소리
输入密码的滴答声 [03:34.286]어질러진 바닥을 보며
看着凌乱的地板 [03:36.130]어이없다는 듯이
你嗤笑一声 [03:37.272]기나긴 정적을 깨고선
打破漫长沉默 [03:38.902]보란 듯이 날 비웃지
故意嘲笑我 [03:40.551]속이 좁다는 듯이
说我心胸狭窄 [03:42.180]비좁은 가방에
把行李塞进 [03:43.086]짐을 구겨 넣고 있는 날
狭小背包时 [03:44.699]그저 구경하고 있지
你只是冷眼旁观 [03:46.532]그 와중에 나의 품 안에
此刻我怀里三个月大的 [03:47.961]3개월밖에 안된 아이가
幼犬突然 [03:49.957]비명을 지르고 있었지
发出尖锐叫声 [03:51.476]우린 싸우지 않으려고
我们养狗是为避免争吵 [03:52.952]개를 키웠는데
现在它却 [03:54.383]자릴 차지하네
占据战局中央 [03:55.514]이 싸움의 중심에 어느새
不知何时已成矛盾焦点 [03:57.482]어릴 적의 난 내가 어른이 되면
小时候总以为自己长大 [04:00.218]분명 다른 남자가
会成为截然不同的男人 [04:01.318]될 거라고 믿었는데
瞪大双眼 [04:02.854]두 눈을 부릅뜬 채
将你推开后 [04:05.203]널 뒤로 밀친 다음
口出恶言的样子 [04:06.605]욕을 하는 내 모습 어울리지 않아
不适合我 [04:09.882]왠지 강아지가 되어 버린 것 같아
莫名像变成小狗 [04:13.191]강아지가 되어 버린 것 같아
仿佛真的变成小狗 [04:15.489]개새끼
狗崽子 [04:17.051]차에 치였으면 좋겠어
被车撞死就好了 [04:20.483]강에 뛰었으면 좋겠어
跳河淹死就好了 [04:23.951]손목을 그었으면 좋겠어
割腕流血就好了 [04:27.204]목을 매달았으면 좋겠어
上吊窒息就好了 [04:30.820]악마의 품에서 품에서
在恶魔怀抱里 怀抱里 [04:33.456]악마의 품에서
在恶魔怀抱里 [04:35.455]눕겠어 눕겠어 악마의 품에서
长眠 长眠 在恶魔怀抱里 [04:39.017]꼭 전해지면 좋겠네
但愿你能收到 [04:41.965]네가 아파했으면 좋겠네
但愿你痛不欲生
输入密码的滴答声 [00:27.115]문이 열리고 들리는 들뜬 목소리
门开时传来雀跃的话音 [00:30.037]우선 서로를 껴안은 뒤에
我们先紧紧相拥 [00:32.747]턱을 얹었지 네 머리 위에
然后把下巴轻搁在你头顶 [00:34.897]요리와 설거지
做完料理与洗碗 [00:36.322]청소기까지 돌린 뒤에
甚至吸完地板之后 [00:38.320]소년과 소녀 둘은 비로소 어른이 돼
少年少女才真正长大成人 [00:41.589]속옷들을 쾌속으로 설정한 다음에
快速设置好内衣模式 [00:45.403]이 노래가 시작돼
这首歌就此开场 [00:46.873]우리가 처음 어떻게 마주쳤는지
我们初次相遇的桥段 [00:49.349]내가 얼마나
我如何狡猾地 [00:50.218]능글맞게 입을 맞췄는지
夺走你初吻的细节 [00:52.377]너가 몇 번
你在我脖颈 [00:52.968]입술 자국을 목에 남겼는지
留下几处吻痕的往事 [00:55.139]우리가 이 집의
就像我们共享 [00:56.241]비밀번호를 나눴듯이
这间公寓的密码锁 [00:58.113]얘기 나누곤 했지 이 감정에 대해
总爱讨论这份感情 [01:01.789]날 만나기 전의 너의 과거에 대해
相遇前你的伤痛过往 [01:04.505]비밀로 남아야 하는 그 상처에 대해
那些必须埋葬的秘密伤痕 [01:08.207]내 얘기는 빨래 넌 다음에
我的故事是待洗衣物 你说改天再听 [01:11.154]두려운 아빠의 눈
父亲严厉的目光 [01:12.566]친구들과 마신 술
与朋友宿醉的夜晚 [01:14.065]꿈과 음악 얘기들
关于梦想和音乐 [01:15.166]티비에 나온 이유
登上电视的缘由 [01:16.874]손가락질 받은 기분
被人指指点点的滋味 [01:18.682]널 만나기 전의 여자친구
遇见你之前的女友 [01:21.302]얘기하는 도중 화가 났는지
说着说着你突然生气 [01:23.084]넌 등을 돌리잖아
转身背对着我 [01:24.732]애교 부리는 내 모습 어울리지 않아
撒娇的样子不适合我 [01:28.067]왠지 강아지가 되어 버린 것 같아
莫名像变成小狗 [01:31.318]강아지가 되어 버린 것 같아
仿佛真的变成小狗 [01:33.918]난 어제도 변한 적이 없는데
明明昨天我也未曾改变 [01:41.657]또 오늘도 곁을 지켰는데
今天也依然守护在旁 [01:45.597]너는 왜 눈을 피하려고만 하는데
为何你总是躲避目光 [01:51.033]너는 너 나는 나 나는 너 너는 나
你是你我是我 我是你你是我 [01:53.587]내일도 후회하지 않을래
明天也不想后悔 [01:57.035]우린 같지만 바라보는 곳만은 다른
我们相似却望向不同方向 [01:57.952]비밀번호 누르는 소리
输入密码的滴答声 [01:59.690]문이 열리고 들리는 짜증이 섞인
开门传来烦躁的 [02:01.934]목소리 아직도 화가 덜 풀린 건지
话音 看来气还没消 [02:05.034]우린 어제 밤새도록 목소릴 높였지
昨夜我们争执到天亮 [02:07.985]주스에 덜 갈아진 키위 하나 땜에
就为果汁里没打碎的奇异果 [02:11.020]가끔 우린 헤어질 이유를 찾아 헤매
有时我们寻找分手的理由 [02:13.362]이는 것 같이
像在咀嚼什么 [02:14.517]혼자인 것 같이 느껴져서
像独自一人般感受 [02:16.246]잠에 들 때면
入睡时 [02:17.670]우린 똑같이 등을 돌렸어
我们默契地背对背 [02:19.799]오늘은 마주 보지도
今天既不四目相对 [02:21.901]같은 곳을 보지도
也不看同一处风景 [02:23.117]서로 말을 걸지도 더는 맘을 열지도
不再交谈 不再交心 [02:26.563]손잡지도 우린 껴안지도
不牵手 不拥抱 [02:29.100]이젠 몸을 섞지도 않아
现在连体温都不交融 [02:31.162]지금 이대로 잠드는 게 불안한
就这样入睡令人不安 [02:33.629]눈물 흘리는 내 모습 어울리지 않아
流泪的样子不适合我 [02:36.750]왠지 강아지가 되어 버린 것 같아
莫名像变成小狗 [02:39.917]강아지가 되어 버린 것 같아
仿佛真的变成小狗 [02:43.517]똑같은 장면이라면 오 난 오 난
若是相同场景 我啊 我啊 [02:51.121]테입을 뒤로 감지 않을래
不愿倒带重来 [02:54.116]결국 강아질 분양해
最终送走小狗那天 [02:55.803]집으로 데려갈 때
带它回家的时候 [02:56.914]우린 미소 짓고 있었지
我们相视而笑 [02:58.439]정말 오랜만에
真是久违了 [03:00.920]너와 나 그리고 베리
你和我还有Berry [03:02.735]내일도 오늘과 같은 하루가 되길
愿明天如今天般重复 [03:06.451]난 어제도 변한 적이 없는데
明明昨天我也未曾改变 [03:14.295]또 오늘도 곁을 지켰는데
今天也依然守护在旁 [03:18.103]너는 왜 눈을 피하려고만 하는데
为何你总是躲避目光 [03:23.336]너는 너 나는 나 나는 너 너는 나
你是你我是我 我是你你是我 [03:25.936]내일도 후회하지 않을래
明天也不想后悔 [03:27.116]우린 같지만 바라보는 곳만은 다른
我们相似却望向不同方向 [03:29.064]비밀번호 누르는 소리
输入密码的滴答声 [03:34.286]어질러진 바닥을 보며
看着凌乱的地板 [03:36.130]어이없다는 듯이
你嗤笑一声 [03:37.272]기나긴 정적을 깨고선
打破漫长沉默 [03:38.902]보란 듯이 날 비웃지
故意嘲笑我 [03:40.551]속이 좁다는 듯이
说我心胸狭窄 [03:42.180]비좁은 가방에
把行李塞进 [03:43.086]짐을 구겨 넣고 있는 날
狭小背包时 [03:44.699]그저 구경하고 있지
你只是冷眼旁观 [03:46.532]그 와중에 나의 품 안에
此刻我怀里三个月大的 [03:47.961]3개월밖에 안된 아이가
幼犬突然 [03:49.957]비명을 지르고 있었지
发出尖锐叫声 [03:51.476]우린 싸우지 않으려고
我们养狗是为避免争吵 [03:52.952]개를 키웠는데
现在它却 [03:54.383]자릴 차지하네
占据战局中央 [03:55.514]이 싸움의 중심에 어느새
不知何时已成矛盾焦点 [03:57.482]어릴 적의 난 내가 어른이 되면
小时候总以为自己长大 [04:00.218]분명 다른 남자가
会成为截然不同的男人 [04:01.318]될 거라고 믿었는데
瞪大双眼 [04:02.854]두 눈을 부릅뜬 채
将你推开后 [04:05.203]널 뒤로 밀친 다음
口出恶言的样子 [04:06.605]욕을 하는 내 모습 어울리지 않아
不适合我 [04:09.882]왠지 강아지가 되어 버린 것 같아
莫名像变成小狗 [04:13.191]강아지가 되어 버린 것 같아
仿佛真的变成小狗 [04:15.489]개새끼
狗崽子 [04:17.051]차에 치였으면 좋겠어
被车撞死就好了 [04:20.483]강에 뛰었으면 좋겠어
跳河淹死就好了 [04:23.951]손목을 그었으면 좋겠어
割腕流血就好了 [04:27.204]목을 매달았으면 좋겠어
上吊窒息就好了 [04:30.820]악마의 품에서 품에서
在恶魔怀抱里 怀抱里 [04:33.456]악마의 품에서
在恶魔怀抱里 [04:35.455]눕겠어 눕겠어 악마의 품에서
长眠 长眠 在恶魔怀抱里 [04:39.017]꼭 전해지면 좋겠네
但愿你能收到 [04:41.965]네가 아파했으면 좋겠네
但愿你痛不欲生