Air de l'asile-Andre Gagnonmp3下载无损flac下载
Air de l'asile-Andre Gagnon在线试听免费歌词下载
[00:07.11]Tout au bout d’une route en un lieu solitaire
这荒郊小路的尽头 [00:14.58]S’eleve un batiment decrepit et severe
是一栋破败阴冷的建筑(精神病院) [00:22.23]Ou des ames perdues en un cortege lent
失去理智的病人们在此游荡 [00:29.79]Coulent des jours sans fin au parfum indolent.
终日在此 无法逃脱 [00:42.26]Un parfum indolent, une odeur deletere
香水沁人心脾 掩盖腐烂之气 [00:50.02]Parcourt les corridors de ce sejour austere
穿过禁锢之地的走廊 [00:57.59]Cela vous prend au coeur, c’est l’odeur de la mort
死亡的气息深入灵魂 [01:05.52]Qui jamais ne vous quitte et qui toujours vous mord
是谁不离不弃 是谁紧追不舍 [01:17.71]Et il y a ce trou qu’on appelle le dortoir
恐怖逼仄的病房 [01:25.57]Et que vous partagez sans jamais le vouloir
无从选择同伴 活像囚笼一般 [01:33.03]Avec des ames mortes et des esprits dements
人们灵魂死去 精神麻木 [01:40.43]Dont vous sentez l’appel dechirant
我感觉死亡在向我招手 [02:00.59]Il ne vous reste plus pour eviter le pire
我已无力再抵抗一切 [02:08.19]Que les medicaments qui soulagent et font rire
他们用药物清除你的烦恼 [02:16.84]Ces douteux paradis au’on dit artificiels
他们承诺的伊甸园不过是空中阁楼 [02:24.28]Et qui menent plus pres de l’enfer que du ciel.
看似天堂 实则地狱 [02:36.63]Ces douteux paradis au’on dit artificiels
他们口中的香格里拉不过是海市蜃楼 [02:44.34]Et qui menent plus pres de l’enfer que du ciel.
看似天堂 实则地狱 [02:51.41]Sont une panacee, un baume empoisonne
是虚幻的解药 是掺毒的药膏 [02:58.85]Qui efface les heures des damnes!
谁能拯救我于魔鬼的掌控 [03:20.38]Un parfum indolent, une odeur deletere
香水沁人心脾 掩盖腐烂之气 [03:28.39]Parcourt les corridors de ce sejour austere
穿过禁锢之地的走廊 [03:36.72]Cela vous prend au coeur, c’est l’odeur de la mort
死亡的气息深入灵魂 [03:44.83]Qui jamais ne vous quitte et qui toujours vous mord.
是谁不离不弃 是谁紧追不舍
这荒郊小路的尽头 [00:14.58]S’eleve un batiment decrepit et severe
是一栋破败阴冷的建筑(精神病院) [00:22.23]Ou des ames perdues en un cortege lent
失去理智的病人们在此游荡 [00:29.79]Coulent des jours sans fin au parfum indolent.
终日在此 无法逃脱 [00:42.26]Un parfum indolent, une odeur deletere
香水沁人心脾 掩盖腐烂之气 [00:50.02]Parcourt les corridors de ce sejour austere
穿过禁锢之地的走廊 [00:57.59]Cela vous prend au coeur, c’est l’odeur de la mort
死亡的气息深入灵魂 [01:05.52]Qui jamais ne vous quitte et qui toujours vous mord
是谁不离不弃 是谁紧追不舍 [01:17.71]Et il y a ce trou qu’on appelle le dortoir
恐怖逼仄的病房 [01:25.57]Et que vous partagez sans jamais le vouloir
无从选择同伴 活像囚笼一般 [01:33.03]Avec des ames mortes et des esprits dements
人们灵魂死去 精神麻木 [01:40.43]Dont vous sentez l’appel dechirant
我感觉死亡在向我招手 [02:00.59]Il ne vous reste plus pour eviter le pire
我已无力再抵抗一切 [02:08.19]Que les medicaments qui soulagent et font rire
他们用药物清除你的烦恼 [02:16.84]Ces douteux paradis au’on dit artificiels
他们承诺的伊甸园不过是空中阁楼 [02:24.28]Et qui menent plus pres de l’enfer que du ciel.
看似天堂 实则地狱 [02:36.63]Ces douteux paradis au’on dit artificiels
他们口中的香格里拉不过是海市蜃楼 [02:44.34]Et qui menent plus pres de l’enfer que du ciel.
看似天堂 实则地狱 [02:51.41]Sont une panacee, un baume empoisonne
是虚幻的解药 是掺毒的药膏 [02:58.85]Qui efface les heures des damnes!
谁能拯救我于魔鬼的掌控 [03:20.38]Un parfum indolent, une odeur deletere
香水沁人心脾 掩盖腐烂之气 [03:28.39]Parcourt les corridors de ce sejour austere
穿过禁锢之地的走廊 [03:36.72]Cela vous prend au coeur, c’est l’odeur de la mort
死亡的气息深入灵魂 [03:44.83]Qui jamais ne vous quitte et qui toujours vous mord.
是谁不离不弃 是谁紧追不舍