Workingman's Blues #2-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Workingman's Blues #2-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dylan
[00:01.000] 作曲 : Dylan
[00:27.57]There's an evenin' haze settlin' over the town
傍晚的雾气笼罩小镇 [00:30.91]Starlight by the edge of the creek
星星在溪边闪耀 [00:33.10] [00:34.42]The buyin' power of the proletariat's gone down
底层阶级的购买力在下降 [00:37.17] [00:37.95]Money's gettin' shallow and weak
钱越变越薄,经不起使用 [00:39.88] [00:41.36]The place I love best is a sweet memory
我最爱的地方只存在于我甜蜜的回忆中 [00:43.99] [00:44.95]It's a new path that we trod
当我们走过新铺的小路 [00:46.67] [00:48.27]They say low wages are a reality
他们说的低薪成了真的 [00:51.38] [00:51.52]If we want to compete abroad
如果我们想和国外竞争 [00:53.76] [00:55.90]My cruel weapons have been put on the shelf
我的武器早就束之高阁 [00:58.35] [00:59.12]Come sit down on my knee
过来坐在我膝盖上 [01:00.75] [01:02.58]You are dearer to me than myself
你比我更重要 [01:07.95]As you yourself can see
因为你能看到 [01:08.72] [01:09.69]I'm listenin' to the steel rails hum
我正在听铁轨嗡嗡作响 [01:11.60] [01:13.20]Got both eyes tight shut
紧紧闭上眼睛 [01:15.33] [01:18.11]Trying to keep the hunger from
努力不让饥饿 [01:20.68]Creeping it's way into my gut
侵入我的肠胃 [01:22.46] [01:24.07]Meet me at the bottom, don't lag behind
在山脚和我见面,别落下了 [01:26.68] [01:27.24]Bring me my boots and shoes
拿来我的靴子和鞋子 [01:29.41] [01:30.70]You can hang back or fight your best on the front line
你可以放弃或在前线奋战 [01:33.65] [01:34.28]Sing a little bit of these workingman's blues
唱起这支劳动人的忧伤 [01:38.40] [01:44.87]Now, I'm sailin' on back, ready for the long haul
现在我正在划船,准备一场漫长的捕鱼 [01:47.60] [01:48.59]Tossed by the winds and the seas
被风和海洋驱逐 [01:50.40] [01:52.38]I'll drag ‘em all down to hell and I'll stand ‘em at the wall
我会拖着它们冲向地狱,让他们靠墙站着 [01:56.12]I'll sell ‘em to their enemies
把它们卖给它们的敌人 [01:57.88] [01:59.04]I'm tryin' to feed my soul with thought
我试着用思想喂饱我的大脑 [02:00.99] [02:02.45]Gonna sleep off the rest of the day
把剩下的时间拿来睡觉 [02:04.52] [02:06.24]Sometimes no one wants what we got
有时候没人想要我们的东西 [02:08.78] [02:09.48]Sometimes you can't give it away
有时你又送不出去 [02:11.93] [02:13.29]Now the place is ringed with countless foes
现在这里已经被数不清的反对者包围 [02:16.19] [02:16.80]Some of them may be deaf and dumb
他们中的一些可能又聋又哑 [02:19.51] [02:21.13]No man, no woman knows
没人知道 [02:22.57] [02:24.07]The hour that sorrow will come
悲伤的时刻会来临 [02:26.01] [02:27.42]In the dark I hear the night birds call
夜幕降临,我听到鸟儿的鸣唱 [02:30.52] [02:31.08]I can hear a lover's breath
我能听到恋人的呼吸 [02:33.32] [02:34.57]I sleep in the kitchen with my feet in the hall
我躺在厨房里,脚伸在大厅里 [02:37.44] [02:37.93]Sleep is like a temporary death
睡眠就像是暂时的死亡 [02:41.35] [02:42.05]Meet me at the bottom, don't lag behind
在山脚和我见面,别落下了 [02:44.17]Bring me my boots and shoes
拿来我的靴子和鞋子 [02:47.09] [02:48.81]You can hang back or fight your best on the front line
你可以放弃或在前线奋战 [02:51.61] [02:52.31]Sing a little bit of these workingman's blues
唱起这支劳动人的忧伤 [02:56.34] [03:03.52]Well, they burned my barn, they stole my horse
他们烧了我的谷仓,偷了我的马 [03:06.08] [03:07.54]I can't save a dime
我一文不剩 [03:09.07] [03:10.79]I got to be careful, I don't want to be forced
我得小心点,千万别被威胁 [03:13.64] [03:13.99]Into a life of continual crime
陷入持续的犯罪 [03:16.36] [03:16.95]I can see for myself that the sun is sinking
我看到日头下沉 [03:20.69]How I wish you were here to see
我多么希望你在这里也能看到 [03:22.86] [03:24.18]Tell me now, am I wrong in thinking
告诉我,我的思想出了问题 [03:26.48] [03:28.01]That you have forgotten me?
你已经忘了我吗? [03:29.85] [03:31.23]Now they worry and they hurry and they fuss and they fret
现在他们烦恼着急,忙乱焦急 [03:34.69] [03:35.33]They waste your nights and days
他们浪费你的时间 [03:37.12] [03:38.92]Them I will forget
我会忘记他们 [03:39.96] [03:42.65]But you I'll remember always
但你总会记得 [03:44.08] [03:45.52]Old memories of you to me have clung
关于你的回忆在我心头缠绕 [03:48.46] [03:49.54]You've wounded me with words
你的恶语已经伤害了我 [03:52.25] [03:53.58]Gonna have to straighten out your tongue
注意你的言辞吧 [03:59.33] [04:00.95]It's all true, everything you have heard
你听到的都是真的 [04:03.19] [04:03.59]Meet me at the bottom, don't lag behind
在山脚和我见面,别落下了 [04:05.45] [04:05.68]Bring me my boots and shoes
拿来我的靴子和鞋子 [04:06.41] [04:06.95]You can hang back or fight your best on the front line
你可以放弃或在前线奋战 [04:09.66] [04:10.69]Sing a little bit of these workingman's blues
唱起这支劳动人的忧伤 [04:14.97] [05:11.33]In you, my friend, I find no blame
我不怪你,我的朋友 [05:13.88] [05:14.86]Wanna look in my eyes, please do
看着我的眼睛吧 [05:16.94] [05:18.32]No one can ever claim
没有人能要求 [05:21.03] [05:21.73]That I took up arms against you
我会对你反抗 [05:23.97] [05:25.59]All across the peaceful sacred fields
穿过平静而又恐怖的田地 [05:27.38] [05:29.12]They will lay you low
他们会把你干倒 [05:30.44] [05:32.63]They'll break your horns and slash you with steel
他们打碎你的号角,拿钢条抽打你 [05:36.88]I say it so it must be so
我说他们一定会这么做 [05:38.74] [05:39.66]Now I'm down on my luck and I'm black and blue
我现在运交华盖,满身伤痕 [05:42.70] [05:43.43]Gonna give you another chance
想给你一个好机会 [05:45.68] [05:47.28]I'm all alone and I'm expecting you
我孤身一人,还希望你 [05:49.47] [05:50.46]To lead me off in a cheerful dance
带我跳一支振奋人心的舞 [05:52.56] [05:53.96]Got a brand new suit and a brand new wife
穿着新西服,领着新妻子 [05:56.76] [05:57.71]I can live on rice and beans
我可以靠大米和豆子为生 [06:00.01] [06:01.36]Some people never worked a day in their life
有些人终生也不必劳动 [06:04.60] [06:05.28]Don't know what work even means
甚至不知道劳动意味着什么 [06:07.33] [06:08.93]Meet me at the bottom, don't lag behind
在山脚和我见面,别落下了 [06:10.93] [06:12.18]Bring me my boots and shoes
拿来我的靴子和鞋子 [06:14.04] [06:15.66]You can hang back or fight your best on the front line
你可以放弃或在前线奋战 [06:18.86] [06:19.54]Sing a little bit of these workingman's blues
唱起这支劳动人的忧伤 [06:24.91]
傍晚的雾气笼罩小镇 [00:30.91]Starlight by the edge of the creek
星星在溪边闪耀 [00:33.10] [00:34.42]The buyin' power of the proletariat's gone down
底层阶级的购买力在下降 [00:37.17] [00:37.95]Money's gettin' shallow and weak
钱越变越薄,经不起使用 [00:39.88] [00:41.36]The place I love best is a sweet memory
我最爱的地方只存在于我甜蜜的回忆中 [00:43.99] [00:44.95]It's a new path that we trod
当我们走过新铺的小路 [00:46.67] [00:48.27]They say low wages are a reality
他们说的低薪成了真的 [00:51.38] [00:51.52]If we want to compete abroad
如果我们想和国外竞争 [00:53.76] [00:55.90]My cruel weapons have been put on the shelf
我的武器早就束之高阁 [00:58.35] [00:59.12]Come sit down on my knee
过来坐在我膝盖上 [01:00.75] [01:02.58]You are dearer to me than myself
你比我更重要 [01:07.95]As you yourself can see
因为你能看到 [01:08.72] [01:09.69]I'm listenin' to the steel rails hum
我正在听铁轨嗡嗡作响 [01:11.60] [01:13.20]Got both eyes tight shut
紧紧闭上眼睛 [01:15.33] [01:18.11]Trying to keep the hunger from
努力不让饥饿 [01:20.68]Creeping it's way into my gut
侵入我的肠胃 [01:22.46] [01:24.07]Meet me at the bottom, don't lag behind
在山脚和我见面,别落下了 [01:26.68] [01:27.24]Bring me my boots and shoes
拿来我的靴子和鞋子 [01:29.41] [01:30.70]You can hang back or fight your best on the front line
你可以放弃或在前线奋战 [01:33.65] [01:34.28]Sing a little bit of these workingman's blues
唱起这支劳动人的忧伤 [01:38.40] [01:44.87]Now, I'm sailin' on back, ready for the long haul
现在我正在划船,准备一场漫长的捕鱼 [01:47.60] [01:48.59]Tossed by the winds and the seas
被风和海洋驱逐 [01:50.40] [01:52.38]I'll drag ‘em all down to hell and I'll stand ‘em at the wall
我会拖着它们冲向地狱,让他们靠墙站着 [01:56.12]I'll sell ‘em to their enemies
把它们卖给它们的敌人 [01:57.88] [01:59.04]I'm tryin' to feed my soul with thought
我试着用思想喂饱我的大脑 [02:00.99] [02:02.45]Gonna sleep off the rest of the day
把剩下的时间拿来睡觉 [02:04.52] [02:06.24]Sometimes no one wants what we got
有时候没人想要我们的东西 [02:08.78] [02:09.48]Sometimes you can't give it away
有时你又送不出去 [02:11.93] [02:13.29]Now the place is ringed with countless foes
现在这里已经被数不清的反对者包围 [02:16.19] [02:16.80]Some of them may be deaf and dumb
他们中的一些可能又聋又哑 [02:19.51] [02:21.13]No man, no woman knows
没人知道 [02:22.57] [02:24.07]The hour that sorrow will come
悲伤的时刻会来临 [02:26.01] [02:27.42]In the dark I hear the night birds call
夜幕降临,我听到鸟儿的鸣唱 [02:30.52] [02:31.08]I can hear a lover's breath
我能听到恋人的呼吸 [02:33.32] [02:34.57]I sleep in the kitchen with my feet in the hall
我躺在厨房里,脚伸在大厅里 [02:37.44] [02:37.93]Sleep is like a temporary death
睡眠就像是暂时的死亡 [02:41.35] [02:42.05]Meet me at the bottom, don't lag behind
在山脚和我见面,别落下了 [02:44.17]Bring me my boots and shoes
拿来我的靴子和鞋子 [02:47.09] [02:48.81]You can hang back or fight your best on the front line
你可以放弃或在前线奋战 [02:51.61] [02:52.31]Sing a little bit of these workingman's blues
唱起这支劳动人的忧伤 [02:56.34] [03:03.52]Well, they burned my barn, they stole my horse
他们烧了我的谷仓,偷了我的马 [03:06.08] [03:07.54]I can't save a dime
我一文不剩 [03:09.07] [03:10.79]I got to be careful, I don't want to be forced
我得小心点,千万别被威胁 [03:13.64] [03:13.99]Into a life of continual crime
陷入持续的犯罪 [03:16.36] [03:16.95]I can see for myself that the sun is sinking
我看到日头下沉 [03:20.69]How I wish you were here to see
我多么希望你在这里也能看到 [03:22.86] [03:24.18]Tell me now, am I wrong in thinking
告诉我,我的思想出了问题 [03:26.48] [03:28.01]That you have forgotten me?
你已经忘了我吗? [03:29.85] [03:31.23]Now they worry and they hurry and they fuss and they fret
现在他们烦恼着急,忙乱焦急 [03:34.69] [03:35.33]They waste your nights and days
他们浪费你的时间 [03:37.12] [03:38.92]Them I will forget
我会忘记他们 [03:39.96] [03:42.65]But you I'll remember always
但你总会记得 [03:44.08] [03:45.52]Old memories of you to me have clung
关于你的回忆在我心头缠绕 [03:48.46] [03:49.54]You've wounded me with words
你的恶语已经伤害了我 [03:52.25] [03:53.58]Gonna have to straighten out your tongue
注意你的言辞吧 [03:59.33] [04:00.95]It's all true, everything you have heard
你听到的都是真的 [04:03.19] [04:03.59]Meet me at the bottom, don't lag behind
在山脚和我见面,别落下了 [04:05.45] [04:05.68]Bring me my boots and shoes
拿来我的靴子和鞋子 [04:06.41] [04:06.95]You can hang back or fight your best on the front line
你可以放弃或在前线奋战 [04:09.66] [04:10.69]Sing a little bit of these workingman's blues
唱起这支劳动人的忧伤 [04:14.97] [05:11.33]In you, my friend, I find no blame
我不怪你,我的朋友 [05:13.88] [05:14.86]Wanna look in my eyes, please do
看着我的眼睛吧 [05:16.94] [05:18.32]No one can ever claim
没有人能要求 [05:21.03] [05:21.73]That I took up arms against you
我会对你反抗 [05:23.97] [05:25.59]All across the peaceful sacred fields
穿过平静而又恐怖的田地 [05:27.38] [05:29.12]They will lay you low
他们会把你干倒 [05:30.44] [05:32.63]They'll break your horns and slash you with steel
他们打碎你的号角,拿钢条抽打你 [05:36.88]I say it so it must be so
我说他们一定会这么做 [05:38.74] [05:39.66]Now I'm down on my luck and I'm black and blue
我现在运交华盖,满身伤痕 [05:42.70] [05:43.43]Gonna give you another chance
想给你一个好机会 [05:45.68] [05:47.28]I'm all alone and I'm expecting you
我孤身一人,还希望你 [05:49.47] [05:50.46]To lead me off in a cheerful dance
带我跳一支振奋人心的舞 [05:52.56] [05:53.96]Got a brand new suit and a brand new wife
穿着新西服,领着新妻子 [05:56.76] [05:57.71]I can live on rice and beans
我可以靠大米和豆子为生 [06:00.01] [06:01.36]Some people never worked a day in their life
有些人终生也不必劳动 [06:04.60] [06:05.28]Don't know what work even means
甚至不知道劳动意味着什么 [06:07.33] [06:08.93]Meet me at the bottom, don't lag behind
在山脚和我见面,别落下了 [06:10.93] [06:12.18]Bring me my boots and shoes
拿来我的靴子和鞋子 [06:14.04] [06:15.66]You can hang back or fight your best on the front line
你可以放弃或在前线奋战 [06:18.86] [06:19.54]Sing a little bit of these workingman's blues
唱起这支劳动人的忧伤 [06:24.91]
Workingman's Blues #2-Bob Dylan热门评论
据说Bob Dylan的演唱会有资深粉去听了 结果有些歌听到一半才反应过来是哪首[大哭]
一位七旬的老人,在慵懒的午后,躺在摇椅上,一支雪茄,一杯威士忌,他诉说着那个嬉皮士的年代,那个垮掉了的一切……迪伦拒绝所有标签,但我们给他了好多标签。可惜在我们这个时代,他们重塑雕像,把他们的一切强制注射给你,你也永远不知道他们在害怕什么。
"你可能也听说过,说我演出所有曲目的编配每天都变,那完全是胡扯谈,说的人肯定是大外行.编配根本不可能每晚都变,节奏有点儿有变化,顶多就这样了.你根本不可能每晚改变编配,那是很本不可能的." ——bob dylan
老爷子我听了几百遍你唱的Workingman's Blues #2,真的是一首唱到我灵魂深处的歌,但现场版你这真的是在玩啊!