Like A Rolling Stone-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Like A Rolling Stone-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dylan
[00:11.15]Once upon a time you dressed so fine
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 [00:13.65]You threw the bums a dime in your prime didn't you
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱,对不? [00:20.94]People'd call say Beware doll you're bound to fall
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转" [00:24.64]You thought they were all kiddin'you
而你只当他们存心嘲弄视若不见 [00:29.72]You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 [00:36.36]Everybody that was hangin'out
那些落魄人儿游荡飘零在外 [00:41.62]Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了? [00:46.40]Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了? [00:50.98]About having to be scrounging for your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。 [00:59.52]How does it feel
这滋味如何? [01:04.54]How does it feel
这滋味如何? [01:09.32]To be without a home
没有一个家 [01:14.22]Like a complete unknown
完全没有人知道你 [01:19.12]Like a rolling stone
颠沛流离一如滚石 [01:32.90]You've gone to the finest school all right Miss Lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 [01:37.23]But you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 [01:43.57]And nobody has ever taught you how to live on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 [01:46.83]And now you find out you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 [01:55.05]You said you'd never compromise
你曾经说,你永不妥协 [01:59.51]With the mystery tramp but now you realize
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 [02:04.40]He's not selling any alibis
他可不会跟你卖关子故作姿态 [02:09.05]As you stare into the vacuum of his eyes
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道 [02:13.86]And ask him do you want to make a deal
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖 [02:22.71]How does it feel
这滋味如何? [02:27.73]How does it feel
这滋味如何? [02:32.82]To be on your own
你孑身独行 [02:37.27]With no direction home
找不到回家的方向 [02:42.23]Like a complete unknown
完全没有人知道你 [02:47.25]Like a rolling stone
颠沛流离一如滚石 [03:01.47]You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
你从未注意过那些魔术师和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙 [03:06.12]When they all come down and did tricks for you
当他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你 [03:11.71]You never understood that it ain't no good
你从来不明白那样不对 [03:14.41]You shouldn't let other people get your kicks for you
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 [03:22.38]You used to ride on the chrome horse with your diplomat
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 [03:27.21]Who carried on his shoulder a Siamese cat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 [03:32.23]Ain't it hard when you discover that
而当你一朝醒悟 [03:37.63]He really wasn't where it's at
他并非你心所渴求 [03:42.27]After he took from you everything he could steal
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 [03:50.88]How does it feel
这滋味如何? [03:55.91]How does it feel
这滋味如何? [04:00.93]To be on your own
你孑身独行 [04:05.64]With no direction home
找不到回家的方向 [04:10.41]Like a complete unknown
完全没有人知道你 [04:15.69]Like a rolling stone
颠沛流离一如滚石 [04:29.73]Princess on the steeple and all the pretty people
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 [04:33.44]They're drinkin'thinkin'that they got it made
整日里狂饮,以为他们已经成功 [04:39.97]Exchanging all kinds of precious gifts and things
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物, [04:42.86]But you'd better lift your diamond ring you'd better pawn it babe
可是你最好脱下那只钻石戒指当掉它吧,宝贝 [04:50.26]You used to be so amused
你过去不是觉得很有趣吗? [04:55.59]At Napoleon in rags and the language that he used
对于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 [05:00.68]Go to him now he calls you you can't refuse
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 [05:05.13]When you got nothing you got nothing to lose
当你一无所有,你也就再没什么可失去 [05:10.66]You're invisible now you got no secrets to conceal
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密。 [05:19.01]How does it feel
这滋味如何? [05:23.72]How does it feel
这滋味如何? [05:28.68]To be on your own
你孑身独行 [05:33.51]With no direction home
找不到回家的方向 [05:38.47]Like a complete unknown
完全没有人知道你 [05:43.61]Like a rolling stone
颠沛流离一如滚石
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 [00:13.65]You threw the bums a dime in your prime didn't you
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱,对不? [00:20.94]People'd call say Beware doll you're bound to fall
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转" [00:24.64]You thought they were all kiddin'you
而你只当他们存心嘲弄视若不见 [00:29.72]You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 [00:36.36]Everybody that was hangin'out
那些落魄人儿游荡飘零在外 [00:41.62]Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了? [00:46.40]Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了? [00:50.98]About having to be scrounging for your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。 [00:59.52]How does it feel
这滋味如何? [01:04.54]How does it feel
这滋味如何? [01:09.32]To be without a home
没有一个家 [01:14.22]Like a complete unknown
完全没有人知道你 [01:19.12]Like a rolling stone
颠沛流离一如滚石 [01:32.90]You've gone to the finest school all right Miss Lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 [01:37.23]But you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 [01:43.57]And nobody has ever taught you how to live on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 [01:46.83]And now you find out you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 [01:55.05]You said you'd never compromise
你曾经说,你永不妥协 [01:59.51]With the mystery tramp but now you realize
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 [02:04.40]He's not selling any alibis
他可不会跟你卖关子故作姿态 [02:09.05]As you stare into the vacuum of his eyes
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道 [02:13.86]And ask him do you want to make a deal
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖 [02:22.71]How does it feel
这滋味如何? [02:27.73]How does it feel
这滋味如何? [02:32.82]To be on your own
你孑身独行 [02:37.27]With no direction home
找不到回家的方向 [02:42.23]Like a complete unknown
完全没有人知道你 [02:47.25]Like a rolling stone
颠沛流离一如滚石 [03:01.47]You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
你从未注意过那些魔术师和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙 [03:06.12]When they all come down and did tricks for you
当他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你 [03:11.71]You never understood that it ain't no good
你从来不明白那样不对 [03:14.41]You shouldn't let other people get your kicks for you
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 [03:22.38]You used to ride on the chrome horse with your diplomat
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 [03:27.21]Who carried on his shoulder a Siamese cat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 [03:32.23]Ain't it hard when you discover that
而当你一朝醒悟 [03:37.63]He really wasn't where it's at
他并非你心所渴求 [03:42.27]After he took from you everything he could steal
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 [03:50.88]How does it feel
这滋味如何? [03:55.91]How does it feel
这滋味如何? [04:00.93]To be on your own
你孑身独行 [04:05.64]With no direction home
找不到回家的方向 [04:10.41]Like a complete unknown
完全没有人知道你 [04:15.69]Like a rolling stone
颠沛流离一如滚石 [04:29.73]Princess on the steeple and all the pretty people
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 [04:33.44]They're drinkin'thinkin'that they got it made
整日里狂饮,以为他们已经成功 [04:39.97]Exchanging all kinds of precious gifts and things
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物, [04:42.86]But you'd better lift your diamond ring you'd better pawn it babe
可是你最好脱下那只钻石戒指当掉它吧,宝贝 [04:50.26]You used to be so amused
你过去不是觉得很有趣吗? [04:55.59]At Napoleon in rags and the language that he used
对于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 [05:00.68]Go to him now he calls you you can't refuse
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 [05:05.13]When you got nothing you got nothing to lose
当你一无所有,你也就再没什么可失去 [05:10.66]You're invisible now you got no secrets to conceal
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密。 [05:19.01]How does it feel
这滋味如何? [05:23.72]How does it feel
这滋味如何? [05:28.68]To be on your own
你孑身独行 [05:33.51]With no direction home
找不到回家的方向 [05:38.47]Like a complete unknown
完全没有人知道你 [05:43.61]Like a rolling stone
颠沛流离一如滚石