Sewers of Bangkok-Brazzavillemp3下载无损flac下载
Sewers of Bangkok-Brazzaville在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : David Brown
[00:25.78]Sewers of Bangkok
我是曼谷的下水道 [00:26.57] [00:30.51]That's what they call me
至少大家就是这么叫我的 [00:31.43] [00:34.18]From the jungle towns
我穿越丛林小镇 [00:34.89] [00:37.99]To the slums of the city
抵达城市里的贫民窟 [00:39.14] [00:58.01]I've seen the devil
我见过的恶魔万万千千 [00:58.68] [01:01.98]The charming stranger
比如璀璨耀人的陌生人 [01:02.65] [01:06.55]And I've seen the devil
哦对了 还有些恶魔 [01:07.41] [01:10.42]The old bone crusher
比如老旧的碎骨机 [01:11.88] [01:28.19]I'm the Sewers of Bangkok
我就是曼谷的下水道 [01:29.55] [01:30.75]And everything rolls off my back
很多东西从我的背上滚落 [01:32.73] [01:36.31]I'll have coffee and sweet cakes
我打算来杯咖啡和小甜点 [01:38.55]For everyone stuck on the losing track
给每个迷失在失意轨道上的人儿 [01:41.29] [01:44.43]The kids picking garbage
小孩子忙着拾荒 [01:45.93] [01:46.47]The old folks who live by the trains
老人们依傍着火车席地而睡 [01:48.76] [01:52.39]I'll wash all their feet with my tears
我想用泪水为他们洗净伤痕累累的脚丫 [01:55.32]And their hearts with the summer rain
我想用夏日的雨水拭净他们心灵的灰尘 [01:57.40] [02:22.01]There's an order in the world
虽说世界遵循着规律有序井然 [02:23.24] [02:26.04]But it's hidden from our view
但它却不在我们的目光可及之处 [02:27.64] [02:30.04]It's in traffic jams and zip codes
匿身于繁华的灯红酒绿深处 [02:31.71] [02:34.02]In the early morning blue
匿身于清晨天空一抹蓝背后 [02:35.42] [02:53.60]In the third world hostess
匿身于第三世界某个角落里那位 [02:54.56] [02:57.43]Who's turning 33
正忙前忙后的33岁妇女身后 [02:58.41] [03:01.67]The tenant farmer
那个日出而作的佃农 [03:02.43] [03:05.79]The plane that crashed at sea
那架在海上坠毁的飞机 [03:07.48] [03:24.24]I'm the Sewers of Bangkok
没错 我就是曼谷的下水道 [03:25.64] [03:26.59]And everything rolls off my back
就让所有的东西从我背上滚落吧 [03:28.73] [03:32.27]I'll have coffee and sweet cakes
我要给每个迷失在失意轨道上的人儿 [03:34.01] [03:34.61]For everyone stuck on the losing track
都来上一杯咖啡和一块甜点 [03:37.38] [03:40.51]The kids picking garbage
小孩子忙着拾荒 [03:41.90] [03:42.50]The old folks who live by the trains
老人们依傍着火车席地而睡 [03:44.73] [03:48.62]I'll wash all their feet with my tears
我想用泪水为他们洗净伤痕累累的脚丫 [03:50.69] [03:51.48]And their hearts with the summer rain
我想用夏日的雨水拭去他们心灵的灰尘 [03:53.46] [04:00.29]I'm the Sewers of Bangkok
没错 我就是曼谷的下水道 [04:01.61] [04:02.57]And everything rolls off my back
就让所有的东西从我背上重重滚落下来吧 [04:04.61] [04:08.41]I'll have coffee and sweet cakes
我要给每个迷失在失意轨道上的人儿 [04:10.48]For everyone stuck on the losing track
都来上一杯咖啡和一块甜点 [04:13.33] [04:16.62]The kids picking garbage
哪怕小孩子都轻车熟路忙着拾荒 [04:17.95] [04:18.52]The old folks who live by the trains
哪怕老人们早已习惯依傍着火车席地而睡 [04:20.57] [04:24.49]I'll wash all their feet with my tears
我还是想用泪水为他们洗净伤痕累累的脚丫 [04:26.65] [04:27.43]And their hearts with the summer rain
我还是想用夏日的雨水拭净他们心灵的灰尘 [04:29.59]
我是曼谷的下水道 [00:26.57] [00:30.51]That's what they call me
至少大家就是这么叫我的 [00:31.43] [00:34.18]From the jungle towns
我穿越丛林小镇 [00:34.89] [00:37.99]To the slums of the city
抵达城市里的贫民窟 [00:39.14] [00:58.01]I've seen the devil
我见过的恶魔万万千千 [00:58.68] [01:01.98]The charming stranger
比如璀璨耀人的陌生人 [01:02.65] [01:06.55]And I've seen the devil
哦对了 还有些恶魔 [01:07.41] [01:10.42]The old bone crusher
比如老旧的碎骨机 [01:11.88] [01:28.19]I'm the Sewers of Bangkok
我就是曼谷的下水道 [01:29.55] [01:30.75]And everything rolls off my back
很多东西从我的背上滚落 [01:32.73] [01:36.31]I'll have coffee and sweet cakes
我打算来杯咖啡和小甜点 [01:38.55]For everyone stuck on the losing track
给每个迷失在失意轨道上的人儿 [01:41.29] [01:44.43]The kids picking garbage
小孩子忙着拾荒 [01:45.93] [01:46.47]The old folks who live by the trains
老人们依傍着火车席地而睡 [01:48.76] [01:52.39]I'll wash all their feet with my tears
我想用泪水为他们洗净伤痕累累的脚丫 [01:55.32]And their hearts with the summer rain
我想用夏日的雨水拭净他们心灵的灰尘 [01:57.40] [02:22.01]There's an order in the world
虽说世界遵循着规律有序井然 [02:23.24] [02:26.04]But it's hidden from our view
但它却不在我们的目光可及之处 [02:27.64] [02:30.04]It's in traffic jams and zip codes
匿身于繁华的灯红酒绿深处 [02:31.71] [02:34.02]In the early morning blue
匿身于清晨天空一抹蓝背后 [02:35.42] [02:53.60]In the third world hostess
匿身于第三世界某个角落里那位 [02:54.56] [02:57.43]Who's turning 33
正忙前忙后的33岁妇女身后 [02:58.41] [03:01.67]The tenant farmer
那个日出而作的佃农 [03:02.43] [03:05.79]The plane that crashed at sea
那架在海上坠毁的飞机 [03:07.48] [03:24.24]I'm the Sewers of Bangkok
没错 我就是曼谷的下水道 [03:25.64] [03:26.59]And everything rolls off my back
就让所有的东西从我背上滚落吧 [03:28.73] [03:32.27]I'll have coffee and sweet cakes
我要给每个迷失在失意轨道上的人儿 [03:34.01] [03:34.61]For everyone stuck on the losing track
都来上一杯咖啡和一块甜点 [03:37.38] [03:40.51]The kids picking garbage
小孩子忙着拾荒 [03:41.90] [03:42.50]The old folks who live by the trains
老人们依傍着火车席地而睡 [03:44.73] [03:48.62]I'll wash all their feet with my tears
我想用泪水为他们洗净伤痕累累的脚丫 [03:50.69] [03:51.48]And their hearts with the summer rain
我想用夏日的雨水拭去他们心灵的灰尘 [03:53.46] [04:00.29]I'm the Sewers of Bangkok
没错 我就是曼谷的下水道 [04:01.61] [04:02.57]And everything rolls off my back
就让所有的东西从我背上重重滚落下来吧 [04:04.61] [04:08.41]I'll have coffee and sweet cakes
我要给每个迷失在失意轨道上的人儿 [04:10.48]For everyone stuck on the losing track
都来上一杯咖啡和一块甜点 [04:13.33] [04:16.62]The kids picking garbage
哪怕小孩子都轻车熟路忙着拾荒 [04:17.95] [04:18.52]The old folks who live by the trains
哪怕老人们早已习惯依傍着火车席地而睡 [04:20.57] [04:24.49]I'll wash all their feet with my tears
我还是想用泪水为他们洗净伤痕累累的脚丫 [04:26.65] [04:27.43]And their hearts with the summer rain
我还是想用夏日的雨水拭净他们心灵的灰尘 [04:29.59]
Sewers of Bangkok-Brazzaville热门评论
有女朋友的女生听到中间那段水声感觉莫名熟悉 🤦♀️