Black City Parade (Parade Mix by Nicola Sirkis)-Indochinemp3下载无损flac下载
Black City Parade (Parade Mix by Nicola Sirkis)-Indochine在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Nicola Sirkis
[00:01.00] 作曲 : Nicola Sirkis/Olivier Gerard
[01:32.50]I've got a way to see
我发现一条可行之路 [01:36.51]I've got a way to me
一条通往自身的道路 [01:40.67]Je t'emmènerai la nuit
我将带你走出黑夜 [01:44.83]Je t'enlèverai d'ici
我将带你离开这里 [01:49.56]Et le temps m'apportera
时间会指引我来到 [01:53.60]Des endroits où tu seras
你将来会在的地方 [01:57.82]Et le vent me forcera
风将迫使我 [02:02.04]A plier la peur de toi
战胜对你的恐惧 [02:06.01]I've got a way to see
我发现一条可行之路 [02:09.92]I've go a way to me
一条通往自身的道路 [02:35.40]Je reste de glace, froid comme un tank
我冷眼旁观,好似盛满的水箱 [02:38.97]Je n'ai peur de rien, de loin mais je tremble
我毫不害怕那远方,但我浑身颤抖 [02:44.16]Mes pieds vont casser la vitrine
我会一脚踹碎玻璃橱窗 [02:47.55]Et je te la donne, je te la livre
我将这给予你,将那交予你 [02:52.48]Comme un sex friend et puis sans suite
就像一段没有后话的露水情缘 [02:55.93]Moi j'aime l'amour oui, quand ça va vite
我爱着爱情本身,当它来得如此之快 [03:00.80]I've got a way to see
我发现一条可行之路 [03:04.83]I've got a way to me
一条通往自身的道路 [03:09.05]Je t'emmènerai la nuit
我将带你走出黑夜 [03:13.21]Je t'enlèverai d'ici
我将带你离开这里 [03:17.95]Et le temps m'apportera
时间会指引我来到 [03:22.04]Des endroits où tu seras
你将来会在的地方 [03:26.33]Et le vent me forcera
风将迫使我 [03:30.43]A plier la peur de toi
战胜对你的恐惧 [03:34.52]I've got a way to see
我发现一条可行之路 [03:38.68]I've go a way to me
一条通往自身的道路 [03:42.84]J'organiserai aussi
我也将安排这 [03:46.75]J'organiserai nos vies
安排我们的生活 [05:08.35]Alors je sens ta peau, ton corps et toi
我感受到你的肌肤,你的身体和你本人 [05:12.12]Voilà nous resterons nus contre un monde défait
如此我们将赤裸着面对这萎靡的世界 [05:16.48]Tes empires m'ont glissé sans retenir
你的力量从我身边悄然溜走 [05:20.38]Et déjà je me sens prêt à te résister
我自觉已准备好了抵抗你 [05:26.14]Tu vois on sauras s'enfuir
你看我们会明白如何逃离 [05:49.35]On m'a vu marcher sur l'eau
他们看见我行于水上 [05:52.32]Putain la vie est belle
可恶这生活如此美妙 [05:54.45]Une larme dans le dos
眼泪从来只在背后流 [05:57.37]Le monde est mort à ce qu'il paraît
世界看起来已经死透 [06:00.57]Je n'ai aucun remords à t'y emmener
我毫不后悔带你来此 [06:05.76]Et nous n'avons plus de temps à perdre
我们再无时间去浪费 [06:09.15]On restera libre de résister
我们会自由地去抵抗 [06:14.01]I've got a way to be
我发现一条可行之路 [06:18.17]I've got a way to me
一条通往自身的道路 [06:22.33]Je t'enlèverai d'ici
我将带你离开这里 [06:26.36]Je t'enlèvèrai à vie
我将带你永远离开 [06:31.97]Oh et tu oublieras
而你会忘记 [06:35.71]Oh la peur de moi
对我的恐惧 [06:39.61]Quand le temps nous trahira
当时间背叛我们 [06:43.84]Alors, oui, on l'oubliera
我们也会宽容对待 [07:04.96]A ton visage, nos visages
你的脸上,我们的脸上 [07:09.05]Une parade et puis s'en va
炫耀的神情随即消失 [07:13.15]Je ne sais pas
我不知道 [07:15.52]je ne sais pas où l'on va mais on ira
前路未知但我们仍将前行 [07:21.28]I've got a way to be
我发现一条可行之路 [07:25.50]I've got a way to me
一条通往自身的道路 [07:29.72]Je t'emmènerai la nuit
我将带你走出黑夜 [07:33.88]Je t'enlèverai d'ici
我将带你离开这里 [07:38.56]Et le temps nous donnera
时间会告诉我们 [07:42.59]Des endroits où l'on ira
我们将到达之地 [07:46.88]Et le vent nous forcera à plier la peur de soi
风将迫使我们战胜对自身的恐惧 [07:56.48]Alors tu sens ma peau mon corps et moi
你感受到我的肌肤,我的身体和我本人 [08:00.44]Déjà à l'intérieur de toi et moi
已经在你我的内部 [08:04.82]Tes empires ont glissé sans retenir
你的力量悄然溜走 [08:08.76]Je rentre dans ta vie comme dans la nuit
我重返你的生活好似重返夜晚 [08:14.40]tu vois, on saura s'enfuir...
你看我们会明白如何逃离
我发现一条可行之路 [01:36.51]I've got a way to me
一条通往自身的道路 [01:40.67]Je t'emmènerai la nuit
我将带你走出黑夜 [01:44.83]Je t'enlèverai d'ici
我将带你离开这里 [01:49.56]Et le temps m'apportera
时间会指引我来到 [01:53.60]Des endroits où tu seras
你将来会在的地方 [01:57.82]Et le vent me forcera
风将迫使我 [02:02.04]A plier la peur de toi
战胜对你的恐惧 [02:06.01]I've got a way to see
我发现一条可行之路 [02:09.92]I've go a way to me
一条通往自身的道路 [02:35.40]Je reste de glace, froid comme un tank
我冷眼旁观,好似盛满的水箱 [02:38.97]Je n'ai peur de rien, de loin mais je tremble
我毫不害怕那远方,但我浑身颤抖 [02:44.16]Mes pieds vont casser la vitrine
我会一脚踹碎玻璃橱窗 [02:47.55]Et je te la donne, je te la livre
我将这给予你,将那交予你 [02:52.48]Comme un sex friend et puis sans suite
就像一段没有后话的露水情缘 [02:55.93]Moi j'aime l'amour oui, quand ça va vite
我爱着爱情本身,当它来得如此之快 [03:00.80]I've got a way to see
我发现一条可行之路 [03:04.83]I've got a way to me
一条通往自身的道路 [03:09.05]Je t'emmènerai la nuit
我将带你走出黑夜 [03:13.21]Je t'enlèverai d'ici
我将带你离开这里 [03:17.95]Et le temps m'apportera
时间会指引我来到 [03:22.04]Des endroits où tu seras
你将来会在的地方 [03:26.33]Et le vent me forcera
风将迫使我 [03:30.43]A plier la peur de toi
战胜对你的恐惧 [03:34.52]I've got a way to see
我发现一条可行之路 [03:38.68]I've go a way to me
一条通往自身的道路 [03:42.84]J'organiserai aussi
我也将安排这 [03:46.75]J'organiserai nos vies
安排我们的生活 [05:08.35]Alors je sens ta peau, ton corps et toi
我感受到你的肌肤,你的身体和你本人 [05:12.12]Voilà nous resterons nus contre un monde défait
如此我们将赤裸着面对这萎靡的世界 [05:16.48]Tes empires m'ont glissé sans retenir
你的力量从我身边悄然溜走 [05:20.38]Et déjà je me sens prêt à te résister
我自觉已准备好了抵抗你 [05:26.14]Tu vois on sauras s'enfuir
你看我们会明白如何逃离 [05:49.35]On m'a vu marcher sur l'eau
他们看见我行于水上 [05:52.32]Putain la vie est belle
可恶这生活如此美妙 [05:54.45]Une larme dans le dos
眼泪从来只在背后流 [05:57.37]Le monde est mort à ce qu'il paraît
世界看起来已经死透 [06:00.57]Je n'ai aucun remords à t'y emmener
我毫不后悔带你来此 [06:05.76]Et nous n'avons plus de temps à perdre
我们再无时间去浪费 [06:09.15]On restera libre de résister
我们会自由地去抵抗 [06:14.01]I've got a way to be
我发现一条可行之路 [06:18.17]I've got a way to me
一条通往自身的道路 [06:22.33]Je t'enlèverai d'ici
我将带你离开这里 [06:26.36]Je t'enlèvèrai à vie
我将带你永远离开 [06:31.97]Oh et tu oublieras
而你会忘记 [06:35.71]Oh la peur de moi
对我的恐惧 [06:39.61]Quand le temps nous trahira
当时间背叛我们 [06:43.84]Alors, oui, on l'oubliera
我们也会宽容对待 [07:04.96]A ton visage, nos visages
你的脸上,我们的脸上 [07:09.05]Une parade et puis s'en va
炫耀的神情随即消失 [07:13.15]Je ne sais pas
我不知道 [07:15.52]je ne sais pas où l'on va mais on ira
前路未知但我们仍将前行 [07:21.28]I've got a way to be
我发现一条可行之路 [07:25.50]I've got a way to me
一条通往自身的道路 [07:29.72]Je t'emmènerai la nuit
我将带你走出黑夜 [07:33.88]Je t'enlèverai d'ici
我将带你离开这里 [07:38.56]Et le temps nous donnera
时间会告诉我们 [07:42.59]Des endroits où l'on ira
我们将到达之地 [07:46.88]Et le vent nous forcera à plier la peur de soi
风将迫使我们战胜对自身的恐惧 [07:56.48]Alors tu sens ma peau mon corps et moi
你感受到我的肌肤,我的身体和我本人 [08:00.44]Déjà à l'intérieur de toi et moi
已经在你我的内部 [08:04.82]Tes empires ont glissé sans retenir
你的力量悄然溜走 [08:08.76]Je rentre dans ta vie comme dans la nuit
我重返你的生活好似重返夜晚 [08:14.40]tu vois, on saura s'enfuir...
你看我们会明白如何逃离