La llave (Versión pop)-Pablo Alboránmp3下载无损flac下载
La llave (Versión pop)-Pablo Alborán在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Pablo Alborán
[00:01.000] 作曲 : Pablo Alborán
[00:09.528] El silencio entre nosotros empieza a dolernos de más
无声沉默,愈发刺痛彼此的心 [00:16.658] Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
是时候将一切抛在身后 [00:21.672] No busquemos salida
何必苦寻出路 [00:24.544] Si nunca quisimos entrar
若我们从未愿意真正走入 [00:27.435] No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá
不记得有过下雨时在沙发上拥吻的周日 [00:32.722] Porque nunca fuimos buenos en amar
因为我们从未擅长去爱 [00:37.453] Porque nunca nos quisimos amarrar
也从未想要为爱羁绊 [00:42.740] Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我能找到开启你紧闭双眸的钥匙 [00:48.095] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能缔造每段记忆、每次拥抱 [00:53.490] Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
如果今天我寻得答案,找到治愈之方 [00:59.182] Al final de la historia, no habrá guerras ni armaduras
那么故事的尽头,再无争执与戒备 [01:04.347] Ni armaduras
再无隔阂 [01:15.953] Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
你很清楚,我一直在寻找沟通的方式 [01:22.819] Sé que juegas a escondidas y nunca lo vas a aceptar
而你却躲躲藏藏,永不接受 [01:27.804] De qué sirve esta mentira, cuando siempre te di mi verdad
谎言还有何意义,当我始终奉上赤诚? [01:33.190] Esto no es un simulacro, esta herida nos puede matar
这不是一场演习,这伤口会将我们葬送 [01:38.794] Y es que nunca fuimos buenos en amar
因为我们从未擅长去爱 [01:43.753] Porque nunca nos quisimos amarrar
也从未想要为爱羁绊 [01:48.427] Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我能找到开启你紧闭双眸的钥匙 [01:54.294] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能缔造每段记忆、每次拥抱 [01:59.609] Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
如果今天我寻得答案,找到治愈之方 [02:05.283] Al final de la historia
那么故事的尽头 [02:07.377] No habrá guerras ni armaduras
再无争执与戒备 [02:11.714] Siempre hemos tratado de avanzar
我们一直在努力前行 [02:15.778] Y si caías
若你跌倒 [02:17.680] Yo caía contigo detrás
我会随你一同跌倒 [02:22.867] Pase lo que pase
无论结局如何 [02:25.563] Sé que yo no voy a odiarte porque así aprendí a amar
我知道我不会恨你,因为这样我学会了去爱 [02:46.679] Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我能找到开启你紧闭双眸的钥匙 [02:52.393] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能缔造每段记忆、每次拥抱 [02:57.527] Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
如果今天我寻得答案,找到治愈之方 [03:03.363] Al final de la historia, no habrá guerras ni armaduras
那么故事的尽头,再无争执与戒备 [03:08.487] Ni armaduras
再无隔阂
无声沉默,愈发刺痛彼此的心 [00:16.658] Creo que llegó el momento de dejar todo atrás
是时候将一切抛在身后 [00:21.672] No busquemos salida
何必苦寻出路 [00:24.544] Si nunca quisimos entrar
若我们从未愿意真正走入 [00:27.435] No recuerdo un domingo de lluvia besándonos en el sofá
不记得有过下雨时在沙发上拥吻的周日 [00:32.722] Porque nunca fuimos buenos en amar
因为我们从未擅长去爱 [00:37.453] Porque nunca nos quisimos amarrar
也从未想要为爱羁绊 [00:42.740] Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我能找到开启你紧闭双眸的钥匙 [00:48.095] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能缔造每段记忆、每次拥抱 [00:53.490] Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
如果今天我寻得答案,找到治愈之方 [00:59.182] Al final de la historia, no habrá guerras ni armaduras
那么故事的尽头,再无争执与戒备 [01:04.347] Ni armaduras
再无隔阂 [01:15.953] Sabes bien que llevo un tiempo buscando la forma de hablar
你很清楚,我一直在寻找沟通的方式 [01:22.819] Sé que juegas a escondidas y nunca lo vas a aceptar
而你却躲躲藏藏,永不接受 [01:27.804] De qué sirve esta mentira, cuando siempre te di mi verdad
谎言还有何意义,当我始终奉上赤诚? [01:33.190] Esto no es un simulacro, esta herida nos puede matar
这不是一场演习,这伤口会将我们葬送 [01:38.794] Y es que nunca fuimos buenos en amar
因为我们从未擅长去爱 [01:43.753] Porque nunca nos quisimos amarrar
也从未想要为爱羁绊 [01:48.427] Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我能找到开启你紧闭双眸的钥匙 [01:54.294] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能缔造每段记忆、每次拥抱 [01:59.609] Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
如果今天我寻得答案,找到治愈之方 [02:05.283] Al final de la historia
那么故事的尽头 [02:07.377] No habrá guerras ni armaduras
再无争执与戒备 [02:11.714] Siempre hemos tratado de avanzar
我们一直在努力前行 [02:15.778] Y si caías
若你跌倒 [02:17.680] Yo caía contigo detrás
我会随你一同跌倒 [02:22.867] Pase lo que pase
无论结局如何 [02:25.563] Sé que yo no voy a odiarte porque así aprendí a amar
我知道我不会恨你,因为这样我学会了去爱 [02:46.679] Si yo tuviera la llave de tus ojos cerrados
如果我能找到开启你紧闭双眸的钥匙 [02:52.393] Si yo pudiera inventar cada recuerdo, cada abrazo
如果我能缔造每段记忆、每次拥抱 [02:57.527] Si hoy encuentro respuesta y descubro la cura
如果今天我寻得答案,找到治愈之方 [03:03.363] Al final de la historia, no habrá guerras ni armaduras
那么故事的尽头,再无争执与戒备 [03:08.487] Ni armaduras
再无隔阂