Strawberry Fields Forever-Melanie Martinezmp3下载无损flac下载
Strawberry Fields Forever-Melanie Martinez在线试听免费歌词下载
让我带你去回溯 因为我正要去那片草莓田 [00:22.36]Nothing is real and nothing to get hung about
世事缥缈 亦虚亦实 何须记挂 [00:31.02]Strawberry Fields forever
唯有草莓田永恒不变 [00:36.42]Living is easy with eyes closed, misunderstanding all you see
闭上眼去享受惬意的生活吧 曾经你看到的所有误解 [00:47.70]It's getting hard to be someone but it all works out
或许在有些人眼中难以理解 但现在不是都解决了吗 [00:53.16]It doesn't matter much to me
这些对我而言都无关紧要 [00:58.72]Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields
让我带你去回溯 因为我正要去那片草莓田 [01:10.05]Nothing is real and nothing to get hung about
世事缥缈 亦虚亦实 何须记挂 [01:18.14]Strawberry Fields forever
唯有草莓田永伫心中 [01:25.86]No one I think is in my tree, I mean it must be high or low
我从未把任何人当做庇荫之树 我的意思是他们肯定参差不齐 [01:37.12]That is you can't, you know, tune in but it's all right
你很清楚 有些事你无力改变 但没关系 [01:43.23]That is I think it's not too bad
我认为它并没有那么糟糕 [01:48.52]Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields
让我带你去回溯 因为我正要去那片草莓田 [01:59.70]Nothing is real and nothing to get hung about
世事缥缈 亦虚亦实 何须记挂 [02:07.89]Strawberry Fields forever
唯有草莓田永伫心中 [02:16.30]Always, no, sometimes think it's me
总有一些时刻我认为这就是我 [02:22.08]But you know I know when it's a dream
但你也清楚 我知道这都是梦幻泡影 [02:27.51]I think a "no" will mean a "yes" but it's all wrong
我总想要把错误当作现实 但非常遗憾这并不正确 [02:33.12]That is I think I disagree
这就是我不敢苟同的地方 [02:38.28]Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields
让我带你去回溯 因为我正要去那片草莓田 [02:49.79]Nothing is real and nothing to get hung about
世事缥缈 亦虚亦实 何须记挂 [02:58.01]Strawberry Fields forever
唯有草莓田永伫心中 [03:02.17]Strawberry Fields forever
唯有草莓田永伫心中 [03:06.07]Strawberry Fields forever
唯有草莓田 永恒不变
Strawberry Fields Forever-Melanie Martinez热门评论
牙牙的这首让我感觉像【让我带你去那片草莓田,让我在那将你埋葬】[呆][呆]
披头士与牙牙粉丝的狂欢!
难道牙牙的这首翻唱不是给人一种陷入甜蜜梦境的感觉吗,为什么评论那么多病娇😂
搬运 1.Let me take you down Cause im going to strawberry fields Nothing is real And nothing to hung about strawberry fields forever Living is easy with eyes closed misunderstanding all you see its getting hard to be someone but it all works hard its doesn't matter much to me
自版本中文意翻(英文本意的再理解) 永恒的草莓田 随我走吧,进入这无尽的草莓田 尽皆虚幻便无需犹豫 只有眼前的草莓田 不再观察,只需恣意 成为梦中人如何困难,却将它当成人生的解药。 而我满不在乎。
新认识的俄罗斯小姐姐推荐的。居然是牙牙同好简直巧妙极了。只是我之前一直没有听这首,简直相见恨晚[爱心][爱心][爱心]
2.let me take tou down … strawberry fields forever no one i think is in my tree i mean it must be high or low that is you cant,you know,turn in but its alright that i think its not too bad let me take you down … strawberry fields forever
3. always,no sometimes,think its me but you know i know when its dream i think i know i mean a yes but its all wrong that its i think disagree let me take you down … strawberry fields forever×3
有种身在甜到发腻的仙境又氪了LSD的感觉
我说我的世界是非已乱,但这一切都是错误。 这就是我真心去反驳的 请你随我沉沦,在草莓田的深处 世界不再真实,不必为此烦扰 草莓田永远在等候 草莓田永远在等候 草莓田永远在等候
和披头士的味道很不一样,有种梦幻到不切实际的感觉,幻想的味道
让我带走你吧,迷失在那片草莓的田野 不在乎真实只是率性而为 那草莓田永远静待 在我的世界,众生平等。 你无法做到,你深知并倾听。 不必担心,一切并不糟。 让我带你沉沦,在那无边的草莓田 眼前尽皆虚幻无需烦扰 草莓田永远静待 永远的,不,它有时就是我 然而你记得我深知一切都是梦
期待伤神,生气伤身,大家多吃水果,多听音乐,小动物是我们的好朋友。
世间皆苦,唯你是草莓味
strawberry发音感觉好空好飘的感觉(不是贬义形容不出来的感觉,刚刚好配上音乐,别样的甜
想到了斯蒂芬.金的恐怖短篇《草莓春天》
太梦幻了,心情不好就闭眼听能感受到心中的世外桃源
想在坟前植一簇草莓苗。
原来说翻唱的是这首啊 曲子改编得完全就是牙牙的感觉呀
我所理解的是,当对世界失去热情,满不在乎的时候,整个世界也变得虚无起来了,对外界的一切都失去感知,唯有心中那一片净土的热爱追求仍然牢牢记在脑海里。
《草莓地》是为了纪念约翰·列侬在利物浦的童年而写的。他经常说这是他最具个人风格的歌曲之一,一开始也不太愿意唱这首歌。
久违 翻唱比披头士原版更对我口味
她就是我的草莓味大麻。
牙牙唱的时候是不是含着块草莓味软糖,太甜辽[色]
有那么几秒声音像少女时期的雷女士
最喜欢这首 慵懒的磨砂嗓音唤你进入梦境