Farce-須田景凪mp3下载无损flac下载
Farce-須田景凪在线试听免费歌词下载
[00:07.428]
[00:11.979] あなたの作り笑いはとても寂しいから
因为你强装出的笑容看来实在寂寞 [00:17.719] 度々に僕は抱くのです
我便时常怀抱着 [00:20.370] ささやかな憂患を
这微不足道的忧患 [00:23.130] 美しい朝靄だってあなたにあげるのに
明明连这美丽的晨雾都赠与了你 [00:28.641] それさえ疑い続ければ
却仍是这样持续的怀疑着 [00:31.255] 暮らしは燻るな
将日子消磨 [00:33.505] 贅沢を言わせて貰えるのならば
若是提出奢侈的要求便能得到 [00:39.349] あの日観た
那日所见的 [00:41.152] メロドラマの片隅に
情节剧(melodrama)里的片段的话 [00:45.372] いつの日か
若是有一天 [00:47.347] あなたの顔を見て話せたら
能和你见面谈起的话 [00:50.126] その時はどんな話をしようかしら
那时我是否能将这话对你说起 [00:56.235] 鮮やかな
若是要寻求 [00:58.308] 物語の末を求めたら
这精彩绝伦的故事的结局的话 [01:01.259] きっと逆らえない運命に溺れてしまうかな
一定会溺死在无可违抗的命运里啊 [01:17.507] 怖ろしい夕闇の中
在叫人害怕的薄暮之中 [01:20.902] ほころぶ紫蘭の葉
紫兰的叶微微开绽 [01:23.368] 雲に混ざりゆく摩天楼
混杂在云层中的摩天楼 [01:26.182] 優しさを頂戴な
还请温柔地给我呢 [01:28.502] あなたの作り笑いはとても寂しいから
因为你强装出的笑容看来实在寂寞 [01:34.473] 度々に僕は抱くのです
我便时常怀抱着 [01:37.116] ささやかな憂患を
这微不足道的忧患 [01:39.459] 飴玉を転がし
转动着糖球 [01:42.712] 街を歩いていた
在街市上走着 [01:44.993] 色褪せた
这已黯然失色的 [01:46.853] エピローグの裏側だ
结尾(epilogue)的背面啊 [01:51.111] いつまでも
无论到何时 [01:53.187] うつろな闃を背負い続けたら
若是继续背负着这空洞的寂静 [01:56.066] 愛想のない言葉だけが響いているかしら
是否只会有全无温情的话语在回响 [02:01.987] まざまざと
这成熟猛兽一般的日常 [02:03.970] 熟れゆく獣の様な日々は
一直未曾改变的证明 [02:06.839] ずっと変わらない証明と信じていたのにな
明明清清楚楚而且深信不疑 [02:23.602] 言えない 言えない
说不出口 说不出口 [02:25.154] 果てだとしても
就算到了最后也是 [02:26.546] 逃避行もないくらいに生憎の雨だ
恰似这无可躲避的不凑巧的雨 [02:29.337] ドーリー 見届けておくれ
摄影车(dolly) 请看到最后 [02:34.745] 癒えない 癒えない
无法愈合 无法愈合 [02:36.148] 傷だとしても
就算已是伤痕累累 [02:37.504] どうしようもないくらいに愛に会いに行くんでしょう
就好像无可奈何地因爱而前往相会吧 [02:40.375] そんなモノローグを許してね
请将这样的独角戏(monologue)容许吧 [02:46.075] いつの日か
若是有一天 [02:47.993] あなたの顔を見て話せたら
能和你见面谈起的话 [02:50.700] 哀感は雨模様に染まっているかしら
是否会沾染雨一般的伤感 [02:57.119] 華々と抱えた傷も愛せたのなら
若是能爱上这身受的华丽的伤痕的话 [03:01.694] こんな下らない終劇に差し出す花束が
便为这无趣的终幕献上花束吧 [03:07.193] きっと他愛ない憧憬を飾ってくれるだろう
那一定会为这天真懵懂的憧憬增添装饰吧 [03:12.776] どうか笑わないで僕をその目で見ていてね
如何 别再笑了 用那双眼看着我吧
因为你强装出的笑容看来实在寂寞 [00:17.719] 度々に僕は抱くのです
我便时常怀抱着 [00:20.370] ささやかな憂患を
这微不足道的忧患 [00:23.130] 美しい朝靄だってあなたにあげるのに
明明连这美丽的晨雾都赠与了你 [00:28.641] それさえ疑い続ければ
却仍是这样持续的怀疑着 [00:31.255] 暮らしは燻るな
将日子消磨 [00:33.505] 贅沢を言わせて貰えるのならば
若是提出奢侈的要求便能得到 [00:39.349] あの日観た
那日所见的 [00:41.152] メロドラマの片隅に
情节剧(melodrama)里的片段的话 [00:45.372] いつの日か
若是有一天 [00:47.347] あなたの顔を見て話せたら
能和你见面谈起的话 [00:50.126] その時はどんな話をしようかしら
那时我是否能将这话对你说起 [00:56.235] 鮮やかな
若是要寻求 [00:58.308] 物語の末を求めたら
这精彩绝伦的故事的结局的话 [01:01.259] きっと逆らえない運命に溺れてしまうかな
一定会溺死在无可违抗的命运里啊 [01:17.507] 怖ろしい夕闇の中
在叫人害怕的薄暮之中 [01:20.902] ほころぶ紫蘭の葉
紫兰的叶微微开绽 [01:23.368] 雲に混ざりゆく摩天楼
混杂在云层中的摩天楼 [01:26.182] 優しさを頂戴な
还请温柔地给我呢 [01:28.502] あなたの作り笑いはとても寂しいから
因为你强装出的笑容看来实在寂寞 [01:34.473] 度々に僕は抱くのです
我便时常怀抱着 [01:37.116] ささやかな憂患を
这微不足道的忧患 [01:39.459] 飴玉を転がし
转动着糖球 [01:42.712] 街を歩いていた
在街市上走着 [01:44.993] 色褪せた
这已黯然失色的 [01:46.853] エピローグの裏側だ
结尾(epilogue)的背面啊 [01:51.111] いつまでも
无论到何时 [01:53.187] うつろな闃を背負い続けたら
若是继续背负着这空洞的寂静 [01:56.066] 愛想のない言葉だけが響いているかしら
是否只会有全无温情的话语在回响 [02:01.987] まざまざと
这成熟猛兽一般的日常 [02:03.970] 熟れゆく獣の様な日々は
一直未曾改变的证明 [02:06.839] ずっと変わらない証明と信じていたのにな
明明清清楚楚而且深信不疑 [02:23.602] 言えない 言えない
说不出口 说不出口 [02:25.154] 果てだとしても
就算到了最后也是 [02:26.546] 逃避行もないくらいに生憎の雨だ
恰似这无可躲避的不凑巧的雨 [02:29.337] ドーリー 見届けておくれ
摄影车(dolly) 请看到最后 [02:34.745] 癒えない 癒えない
无法愈合 无法愈合 [02:36.148] 傷だとしても
就算已是伤痕累累 [02:37.504] どうしようもないくらいに愛に会いに行くんでしょう
就好像无可奈何地因爱而前往相会吧 [02:40.375] そんなモノローグを許してね
请将这样的独角戏(monologue)容许吧 [02:46.075] いつの日か
若是有一天 [02:47.993] あなたの顔を見て話せたら
能和你见面谈起的话 [02:50.700] 哀感は雨模様に染まっているかしら
是否会沾染雨一般的伤感 [02:57.119] 華々と抱えた傷も愛せたのなら
若是能爱上这身受的华丽的伤痕的话 [03:01.694] こんな下らない終劇に差し出す花束が
便为这无趣的终幕献上花束吧 [03:07.193] きっと他愛ない憧憬を飾ってくれるだろう
那一定会为这天真懵懂的憧憬增添装饰吧 [03:12.776] どうか笑わないで僕をその目で見ていてね
如何 别再笑了 用那双眼看着我吧
Farce-須田景凪热门评论
我把dolly翻译成了“摄影车”而不是“人偶”,实在是因为前者确实契合整个词的意思,“人偶”虽然是更美好的意象,但多少有些莫名其妙。(何况dolly的pv上这么大个取景框不是吗?)
须田先生说,这首Farce是“自甘堕落”,“得不到任性强求”的。这就让我想到还是气球的时候花花用慵懒的声线演唱的那几首曲子。歌词中也无处不透露出那种“颓唐的执着”,可以说是正中下怀了。
题外话。紫兰学名互叶醉鱼草,它还有个名字我们很熟,叫白芨。平时见的比较多的是它的根茎,其实花还是蛮好看的。注解一下以免有人想当然的以为是“紫罗兰”了。