Loup garou-GIMS/Sofianemp3下载无损flac下载
Loup garou-GIMS/Sofiane在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : GIMS/Sofiane
[00:01.00] 作曲 : BugattiBeatz/GIMS/Renaud Rebillaud
[00:04.16]Check
听着 [00:06.25]On va fumer du porc, on va manger du shit
我们要吞云吐雾,食尽荒唐 [00:07.95]Plus l'temps, t'étonne pas qu'on sous-traîte la violence
时间越久,你越该明白:暴力不过是下贱的出口 [00:09.48]Et mes victimes t'expliqueront les dangers du feat
我的猎物会告诉你,合作有多危险 [00:11.09]Cimetière de rappeurs, véritables insolences
说唱者的坟场,尽是傲慢的亡魂 [00:12.73]J'étale mon cosmos, les étoiles disent amen
我铺展我的宇宙,群星齐诵“阿门” [00:14.33]Au sommet d'l'empire, Vivendi, l'heure de l'ombre
帝国之巅,维旺迪,暗影时刻降临 [00:16.02]Et devine qui ramène ?
你猜谁回来了? [00:16.89]On pourra convaincre tout l'monde qu'on a changé mais jamais soi-même
世人皆可被说服我们已改过自新,唯独我自己不行 [00:19.37]Verse un peu de sang pour rougir le bouton
再斟一杯血,染红那枚纽扣 [00:21.02]Hashtag loup-garou sous la peau de mouton (quoi ?)
披着羊皮的狼人,标签已打(怎么?) [00:22.69]Sous le masque du gentil Fianso, c'était moi
善良面具下的Fianso,正是我 [00:26.24]Tu prêtes pas l'allégeance, on t'l'arrache ta mère
你不肯效忠?那就撕下你的伪装 [00:27.61]C'est Lord Voldemort, inutile de mentir
我是伏地魔,何必再掩饰 [00:29.13]J'arrive sur l'industrie à dos de Pégase pour charmer les sorciers,
我乘飞马闯入这行当,只为蛊惑众巫 [00:31.15]Boire le sang des vampires
啜饮吸血鬼之血 [00:32.68]Pardonnez les Hobbits du haut de ma tour (humble)
请宽恕高塔上的霍比特人(谦卑) [00:34.41]Le contact a l'antimatière (tragique)
接触即反物质(何等悲剧) [00:36.27]Ramène pas les condés dans l'four (simple)
别带贵族进火坑(简单) [00:37.84]Frère, on va t'niquer ta mère (basique)
兄弟,我们要让你痛不欲生(基础操作) [00:39.47]Cartel de Cali, quelle boulette de shit ? On t'apporte la Géode
卡利卡特尔?蠢货一堆,我们送你水晶洞府 [00:42.36]Y'a qu'un seul parrain pour toute l'Italie
意大利只有一位教父 [00:43.97]Au 33 du rite écossais, #MacLeod
苏格兰礼第33级,#麦克劳德 [00:45.66]Je suis l'abscisse, désordonné
我是横坐标,混乱无序 [00:47.30]Scritchez moi même pour glisser dans l'panneau
连草稿都懒得写,只为滑入迷途 [00:48.94]Égorge un agneau, mesure la secousse
宰杀羔羊,丈量震颤 [00:50.54]Un cercle, un anneau pour les gouverner tous
一枚圆环,统御众生 [00:52.24]J'ai lu mon avenir dans un litron d're-pu
我在一桶腐臭啤酒中读出未来 [00:53.88]En famille qu'on saigne, en famille qu'on gagne
家族共流血,家族共荣耀 [00:55.51]Choisis autre chose qui n'se rencontre pas
选点别的吧,这路走不通 [00:57.11]Je suis un kabyle, je viens des montagnes (check)
我是卡拜尔人,来自群山(听着) [00:58.96]Rafale dans kamis, on boit des kabis, les abysses m'accompagnent
白袍扫射,痛饮佳酿,深渊伴我行 [01:02.08]Patate dans Batman sans accessoires ou d'cape
土豆入蝙蝠侠,无需披风或配件 [01:03.77]Ton blase sur ma liste noire et fin d'l'histoire, coup d'pompes
你的名字在我黑名单上,故事终结,俯卧撑伺候 [01:05.27]J'vis sans coloris, des ennemis trop lents
我活成黑白,敌人太迟钝 [01:06.87]Transac' drogué, le remix faire l'deal
交易掺毒,混音即交易 [01:08.53]Une baguette magique, un balai volant, pfff, glock GSXR 1000
一根魔杖,一把扫帚,噗——Glock GSXR 1000 [01:12.19]J'ai dit endolori, j'allume à bout touchant
我说我痛彻心扉,点火即燃尽 [01:13.51]Sous la Lune, le couchant, j'ai les impacts au torse
月下黄昏,弹痕嵌胸膛 [01:14.86]De bonne manufacture, Go Go Gadgeto-pompe
精工制造,Go Go Gadgeto-泵 [01:16.59]Chevrotine Transformers chez General Motors
通用汽车变形金刚霰弹枪 [01:18.58]Et tôt ou tard, le Prince devient l'ennemi du Roi,
迟早,王子终成王敌 [01:20.03]J'vais m'asseoir mais t'as déconné
我要落座,而你已失态 [01:21.14]J'ai le goût du pouvoir,
我尝过权力滋味 [01:22.75]Du huitième et tu croyais m'avoir mais j'suis désolé
第八重天,你以为擒住我?抱歉,你错了 [01:24.77]Fianso
Fianso [01:25.75]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
我的小狼,我的小狼,别留原地,气氛诡异 [01:28.43]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, éloigne-toi, y'a un loup-garou
我的小狼,我的小狼,快退远些,有狼人在 [01:31.98]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
我的小狼,我的小狼,别留原地,气氛诡异 [01:35.06]Je vais te briser l'cou
我要拧断你的脖颈 [01:37.80]Parce que la vie m'a mis des coups et qu'j'arrête pas d'me prendre
因生活重击不断,我从未停歇挨揍 [01:40.13]La tête avec des gens qui pensent me connaître
被那些自以为懂我的人撞得头破血流 [01:41.17]Comme mes parents, ouais, j'suis paro
连父母都如此,没错,我孤僻 [01:42.42]J'manifeste peu d'amour, j'ai toujours pas trouvé les mots
我鲜少示爱,始终未寻得言语 [01:44.24]C'est Waraoui ou Warano ?
是Waraoui还是Warano? [01:45.00]Dis-moi, y'a quoi après la mort ?
告诉我,死后何往? [01:45.81]C'est le fuego, les dinero ; c'est le uno mon numéro
是烈焰,是金钱;是“唯一”,我的号码 [01:47.25]Pour Adama Diallo poulo, on a commencé ça sous l'eau
为阿达马·迪亚洛,我们从水下启程 [01:48.65]Sous l'eau, solo dans le zoo, éviter la zonz,
水下独行,动物园里避人群 [01:49.17]Neuvième était la zone, et ça gratte à la maison
第九区是禁区,家中亦难安 [01:51.69]Ça devient très très grave,
事态愈发严重 [01:53.05]Le démon se branle quand les Hommes s'égarent
人迷途时,恶魔自渎 [01:54.78]Restons sur nos gardes, j'pense pas qu'on soit dans un sketch de Gad
保持警惕,我可不信这是加德的喜剧 [01:57.96]Tu t'appelles Agathe, laisse-moi te dire qu'les câlins, ça m'gave
你叫阿加特?容我直言:拥抱令我作呕 [02:01.03]Et les hommes aiment voir que les jambes s'écartent
男人爱看双腿分开 [02:03.01]Et que tout se gâte comme à Kattegat
看一切崩坏,如卡特加特 [02:04.47]Ok, dis-moi, qu'est-ce tu veux ?
行,说吧,你到底要什么? [02:06.46]À défaut d'te dire : "Enfoiré, qu'est-ce tu vaux ?"
不如直说:“混蛋,你算什么东西?” [02:07.74]Un peu d'oseille pour éprouver ta go
来点菠菜,测测你胆量 [02:09.17]Dégagez l'passage, voilà Gustavo
让开道,古斯塔沃驾到 [02:11.08]On va pas s'mytho, dire que tout est beau
别神话了,说一切美好 [02:12.70]J'te dirai qui t'es si tu vides tes poches
你若掏空口袋,我才告诉你你是谁 [02:14.32]Allez, manque de pot, tu t'appelles Sakho
得了,缺钱吧,你叫萨科 [02:15.94]Et, là, forcément, c'est la classe éco'
这下可好,生态阶级无疑 [02:17.58]Je n'ai jamais baissé mon pantalon,
我从未拉下裤链 [02:19.44]Je n'ai jamais mis de talons, je vais te casser les phalanges
从未穿过高跟鞋,我要掰断你指骨 [02:21.20]Tu verras comment c'est marrant, j'suis gaulé comme un étalon,
你会笑出声的,我如种马般桀骜 [02:23.22]Le baron daron des darons, est-ce que tu m'suis ?
众达隆之霸,你跟得上吗? [02:24.68]Viens, on parle sur WhatsApp,
来,WhatsApp聊 [02:25.99]J'suis sur écoute, mieux vaut chuchoter
我在监听,最好悄声 [02:27.46]Le manager a anticipé que la petite garce allait screenshoter
经纪人早料到那贱人会截图 [02:30.76]Eeeh oh, c'est moi, celui qu'la SACEM ne peut plus payer
呃哦,是我,SACEM再也付不起的人 [02:34.20]Français, Françaises, j'arrive en paix, 190K sur le poignet
法国男女,我和平降临,19万戴腕上 [02:37.47]T'es venu au monde avant la honte
你降生早于羞耻 [02:39.05]J'te donne l'heure, tu veux prendre la montre
我报时给你,你要抢我表? [02:40.71]Les Vineurs deviennent des chanteurs
Vine用户成了歌手 [02:42.24]On va pas s'gêner comme chez les Jenner
别学詹纳家那般扭捏 [02:43.87]À trente-deux piges, t'es pas 'sé-po'
三十二岁,你还不够格 [02:46.08]T'as peur de prendre une Parigo
怕抽Parigo? [02:47.65]Deux gosses plus tard, tout à coup,
俩娃之后,忽然 [02:49.16]Elle t'apprend qu'c'est une prostituée d'Pizza Pino
她告诉你,她是Pizza Pino的妓女 [02:51.04]Ils veulent m'épier, m'piller, voire me déshabiller, m'scier
他们想监视我,掠夺我,甚至剥我衣,分我尸 [02:53.13]Car ils pensent que les billets de la NBA
因他们以为NBA钞票 [02:55.08]Posés chez 'oi-m' côté cheminée... ah, comme quoi faut s'méfier
堆在你家壁炉旁……哈,所以说,小心为上 [02:57.56]T'y es pas du tout, c'est mon putain d'métier
你根本不懂,这可是我他妈的职业 [02:59.10]Veuillez reculer, vous recroqueviller sur vous
请退后,蜷缩自身 [03:01.16]Car vous n'êtes même pas conviés, je n'cesse d'enquiller, d'plier
因你未被邀请,我不断设陷,收网 [03:03.74]Demande aux Antillais, je suis un mec trop entier
问加勒比人,我是何等正直之辈 [03:05.75]Puis ferme ta gueule pendant qu't'y es
趁你还在,闭嘴 [03:07.45]Tu marches sur mon putain d'sentier
你踩在我他妈的小径上 [03:08.66]Tu pensais pouvoir t'en tirer, je vais t'attirer
你以为能逃脱?我要引你入局 [03:10.13]T'enterrer, te tarteler, on t'a repéré, 93-12, Essonne, Tarterêts
埋你,冻你,我们已盯上你,93-12,埃松,塔尔特雷特 [03:20.02]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
我的小狼,我的小狼,别留原地,气氛诡异 [03:23.55]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, éloigne-toi, y'a un loup-garou
我的小狼,我的小狼,快退远些,有狼人在 [03:26.96]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
我的小狼,我的小狼,别留原地,气氛诡异 [03:30.78]
听着 [00:06.25]On va fumer du porc, on va manger du shit
我们要吞云吐雾,食尽荒唐 [00:07.95]Plus l'temps, t'étonne pas qu'on sous-traîte la violence
时间越久,你越该明白:暴力不过是下贱的出口 [00:09.48]Et mes victimes t'expliqueront les dangers du feat
我的猎物会告诉你,合作有多危险 [00:11.09]Cimetière de rappeurs, véritables insolences
说唱者的坟场,尽是傲慢的亡魂 [00:12.73]J'étale mon cosmos, les étoiles disent amen
我铺展我的宇宙,群星齐诵“阿门” [00:14.33]Au sommet d'l'empire, Vivendi, l'heure de l'ombre
帝国之巅,维旺迪,暗影时刻降临 [00:16.02]Et devine qui ramène ?
你猜谁回来了? [00:16.89]On pourra convaincre tout l'monde qu'on a changé mais jamais soi-même
世人皆可被说服我们已改过自新,唯独我自己不行 [00:19.37]Verse un peu de sang pour rougir le bouton
再斟一杯血,染红那枚纽扣 [00:21.02]Hashtag loup-garou sous la peau de mouton (quoi ?)
披着羊皮的狼人,标签已打(怎么?) [00:22.69]Sous le masque du gentil Fianso, c'était moi
善良面具下的Fianso,正是我 [00:26.24]Tu prêtes pas l'allégeance, on t'l'arrache ta mère
你不肯效忠?那就撕下你的伪装 [00:27.61]C'est Lord Voldemort, inutile de mentir
我是伏地魔,何必再掩饰 [00:29.13]J'arrive sur l'industrie à dos de Pégase pour charmer les sorciers,
我乘飞马闯入这行当,只为蛊惑众巫 [00:31.15]Boire le sang des vampires
啜饮吸血鬼之血 [00:32.68]Pardonnez les Hobbits du haut de ma tour (humble)
请宽恕高塔上的霍比特人(谦卑) [00:34.41]Le contact a l'antimatière (tragique)
接触即反物质(何等悲剧) [00:36.27]Ramène pas les condés dans l'four (simple)
别带贵族进火坑(简单) [00:37.84]Frère, on va t'niquer ta mère (basique)
兄弟,我们要让你痛不欲生(基础操作) [00:39.47]Cartel de Cali, quelle boulette de shit ? On t'apporte la Géode
卡利卡特尔?蠢货一堆,我们送你水晶洞府 [00:42.36]Y'a qu'un seul parrain pour toute l'Italie
意大利只有一位教父 [00:43.97]Au 33 du rite écossais, #MacLeod
苏格兰礼第33级,#麦克劳德 [00:45.66]Je suis l'abscisse, désordonné
我是横坐标,混乱无序 [00:47.30]Scritchez moi même pour glisser dans l'panneau
连草稿都懒得写,只为滑入迷途 [00:48.94]Égorge un agneau, mesure la secousse
宰杀羔羊,丈量震颤 [00:50.54]Un cercle, un anneau pour les gouverner tous
一枚圆环,统御众生 [00:52.24]J'ai lu mon avenir dans un litron d're-pu
我在一桶腐臭啤酒中读出未来 [00:53.88]En famille qu'on saigne, en famille qu'on gagne
家族共流血,家族共荣耀 [00:55.51]Choisis autre chose qui n'se rencontre pas
选点别的吧,这路走不通 [00:57.11]Je suis un kabyle, je viens des montagnes (check)
我是卡拜尔人,来自群山(听着) [00:58.96]Rafale dans kamis, on boit des kabis, les abysses m'accompagnent
白袍扫射,痛饮佳酿,深渊伴我行 [01:02.08]Patate dans Batman sans accessoires ou d'cape
土豆入蝙蝠侠,无需披风或配件 [01:03.77]Ton blase sur ma liste noire et fin d'l'histoire, coup d'pompes
你的名字在我黑名单上,故事终结,俯卧撑伺候 [01:05.27]J'vis sans coloris, des ennemis trop lents
我活成黑白,敌人太迟钝 [01:06.87]Transac' drogué, le remix faire l'deal
交易掺毒,混音即交易 [01:08.53]Une baguette magique, un balai volant, pfff, glock GSXR 1000
一根魔杖,一把扫帚,噗——Glock GSXR 1000 [01:12.19]J'ai dit endolori, j'allume à bout touchant
我说我痛彻心扉,点火即燃尽 [01:13.51]Sous la Lune, le couchant, j'ai les impacts au torse
月下黄昏,弹痕嵌胸膛 [01:14.86]De bonne manufacture, Go Go Gadgeto-pompe
精工制造,Go Go Gadgeto-泵 [01:16.59]Chevrotine Transformers chez General Motors
通用汽车变形金刚霰弹枪 [01:18.58]Et tôt ou tard, le Prince devient l'ennemi du Roi,
迟早,王子终成王敌 [01:20.03]J'vais m'asseoir mais t'as déconné
我要落座,而你已失态 [01:21.14]J'ai le goût du pouvoir,
我尝过权力滋味 [01:22.75]Du huitième et tu croyais m'avoir mais j'suis désolé
第八重天,你以为擒住我?抱歉,你错了 [01:24.77]Fianso
Fianso [01:25.75]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
我的小狼,我的小狼,别留原地,气氛诡异 [01:28.43]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, éloigne-toi, y'a un loup-garou
我的小狼,我的小狼,快退远些,有狼人在 [01:31.98]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
我的小狼,我的小狼,别留原地,气氛诡异 [01:35.06]Je vais te briser l'cou
我要拧断你的脖颈 [01:37.80]Parce que la vie m'a mis des coups et qu'j'arrête pas d'me prendre
因生活重击不断,我从未停歇挨揍 [01:40.13]La tête avec des gens qui pensent me connaître
被那些自以为懂我的人撞得头破血流 [01:41.17]Comme mes parents, ouais, j'suis paro
连父母都如此,没错,我孤僻 [01:42.42]J'manifeste peu d'amour, j'ai toujours pas trouvé les mots
我鲜少示爱,始终未寻得言语 [01:44.24]C'est Waraoui ou Warano ?
是Waraoui还是Warano? [01:45.00]Dis-moi, y'a quoi après la mort ?
告诉我,死后何往? [01:45.81]C'est le fuego, les dinero ; c'est le uno mon numéro
是烈焰,是金钱;是“唯一”,我的号码 [01:47.25]Pour Adama Diallo poulo, on a commencé ça sous l'eau
为阿达马·迪亚洛,我们从水下启程 [01:48.65]Sous l'eau, solo dans le zoo, éviter la zonz,
水下独行,动物园里避人群 [01:49.17]Neuvième était la zone, et ça gratte à la maison
第九区是禁区,家中亦难安 [01:51.69]Ça devient très très grave,
事态愈发严重 [01:53.05]Le démon se branle quand les Hommes s'égarent
人迷途时,恶魔自渎 [01:54.78]Restons sur nos gardes, j'pense pas qu'on soit dans un sketch de Gad
保持警惕,我可不信这是加德的喜剧 [01:57.96]Tu t'appelles Agathe, laisse-moi te dire qu'les câlins, ça m'gave
你叫阿加特?容我直言:拥抱令我作呕 [02:01.03]Et les hommes aiment voir que les jambes s'écartent
男人爱看双腿分开 [02:03.01]Et que tout se gâte comme à Kattegat
看一切崩坏,如卡特加特 [02:04.47]Ok, dis-moi, qu'est-ce tu veux ?
行,说吧,你到底要什么? [02:06.46]À défaut d'te dire : "Enfoiré, qu'est-ce tu vaux ?"
不如直说:“混蛋,你算什么东西?” [02:07.74]Un peu d'oseille pour éprouver ta go
来点菠菜,测测你胆量 [02:09.17]Dégagez l'passage, voilà Gustavo
让开道,古斯塔沃驾到 [02:11.08]On va pas s'mytho, dire que tout est beau
别神话了,说一切美好 [02:12.70]J'te dirai qui t'es si tu vides tes poches
你若掏空口袋,我才告诉你你是谁 [02:14.32]Allez, manque de pot, tu t'appelles Sakho
得了,缺钱吧,你叫萨科 [02:15.94]Et, là, forcément, c'est la classe éco'
这下可好,生态阶级无疑 [02:17.58]Je n'ai jamais baissé mon pantalon,
我从未拉下裤链 [02:19.44]Je n'ai jamais mis de talons, je vais te casser les phalanges
从未穿过高跟鞋,我要掰断你指骨 [02:21.20]Tu verras comment c'est marrant, j'suis gaulé comme un étalon,
你会笑出声的,我如种马般桀骜 [02:23.22]Le baron daron des darons, est-ce que tu m'suis ?
众达隆之霸,你跟得上吗? [02:24.68]Viens, on parle sur WhatsApp,
来,WhatsApp聊 [02:25.99]J'suis sur écoute, mieux vaut chuchoter
我在监听,最好悄声 [02:27.46]Le manager a anticipé que la petite garce allait screenshoter
经纪人早料到那贱人会截图 [02:30.76]Eeeh oh, c'est moi, celui qu'la SACEM ne peut plus payer
呃哦,是我,SACEM再也付不起的人 [02:34.20]Français, Françaises, j'arrive en paix, 190K sur le poignet
法国男女,我和平降临,19万戴腕上 [02:37.47]T'es venu au monde avant la honte
你降生早于羞耻 [02:39.05]J'te donne l'heure, tu veux prendre la montre
我报时给你,你要抢我表? [02:40.71]Les Vineurs deviennent des chanteurs
Vine用户成了歌手 [02:42.24]On va pas s'gêner comme chez les Jenner
别学詹纳家那般扭捏 [02:43.87]À trente-deux piges, t'es pas 'sé-po'
三十二岁,你还不够格 [02:46.08]T'as peur de prendre une Parigo
怕抽Parigo? [02:47.65]Deux gosses plus tard, tout à coup,
俩娃之后,忽然 [02:49.16]Elle t'apprend qu'c'est une prostituée d'Pizza Pino
她告诉你,她是Pizza Pino的妓女 [02:51.04]Ils veulent m'épier, m'piller, voire me déshabiller, m'scier
他们想监视我,掠夺我,甚至剥我衣,分我尸 [02:53.13]Car ils pensent que les billets de la NBA
因他们以为NBA钞票 [02:55.08]Posés chez 'oi-m' côté cheminée... ah, comme quoi faut s'méfier
堆在你家壁炉旁……哈,所以说,小心为上 [02:57.56]T'y es pas du tout, c'est mon putain d'métier
你根本不懂,这可是我他妈的职业 [02:59.10]Veuillez reculer, vous recroqueviller sur vous
请退后,蜷缩自身 [03:01.16]Car vous n'êtes même pas conviés, je n'cesse d'enquiller, d'plier
因你未被邀请,我不断设陷,收网 [03:03.74]Demande aux Antillais, je suis un mec trop entier
问加勒比人,我是何等正直之辈 [03:05.75]Puis ferme ta gueule pendant qu't'y es
趁你还在,闭嘴 [03:07.45]Tu marches sur mon putain d'sentier
你踩在我他妈的小径上 [03:08.66]Tu pensais pouvoir t'en tirer, je vais t'attirer
你以为能逃脱?我要引你入局 [03:10.13]T'enterrer, te tarteler, on t'a repéré, 93-12, Essonne, Tarterêts
埋你,冻你,我们已盯上你,93-12,埃松,塔尔特雷特 [03:20.02]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
我的小狼,我的小狼,别留原地,气氛诡异 [03:23.55]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, éloigne-toi, y'a un loup-garou
我的小狼,我的小狼,快退远些,有狼人在 [03:26.96]Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
我的小狼,我的小狼,别留原地,气氛诡异 [03:30.78]