蕃茄-澤田空海理mp3下载无损flac下载
蕃茄-澤田空海理在线试听免费歌词下载
[00:00.06]ハロー、ハロー。
hello,hello。 [00:02.87]それには、鼓膜が震えた。
被这个声音震动了鼓膜。 [00:10.49]そろそろだと思っていた。
觉得是时候了。 [00:15.37]涙は落ちるが。
泪水该要落下了。 [00:21.10] [00:24.00]Vocal: Sori Sawada
Vocal: Sori Sawada [00:30.00] [00:41.40]「ありがと」それだけ。
「谢谢」仅此而已。 [00:46.48]最後に言えてよかったよ。
最后能说出来真是太好了。 [00:51.56]「案外、素っ気ないね」って
「意外地冷淡呢」 [00:56.74]あなたが言うのが。
你这么说。 [01:01.32] [01:01.67]二人のためのさよならなんて欺瞞でしかなかった。
为两个人好的分离只不过是欺瞒罢了。 [01:06.54]後悔は、口にすると美しいから。
因为后悔这个词挂在嘴边会很美丽。 [01:12.44]私しかいないあなたは最初からいなかった。
除我之外一无所有的你从一开始就不存在。 [01:16.91]それでいいじゃないか。
这样不就很好吗。 [01:21.00] [01:21.24]私が買った苗で育てた
我买来的从幼苗开始栽培的 [01:26.62]蕃茄はいつか腐るだろうか。
番茄什么时候会枯死呢。 [01:31.35]例えば、水のやりすぎなら
如果是因为浇了太多的水而死 [01:36.37]どれほどの僥倖か。
那该是多么侥幸啊。 [01:41.60]今頃、きっと赤く育ってさ。
现在一定结出通红的果实了吧。 [01:47.12]あなたの側にいるだろうか。
它是否在你的身边呢。 [01:52.20]皮肉な話ですか。
虽然这十分讽刺。 [01:59.36] [02:19.00]私は思っていた。最後にこう思っていた。
我这么想。在最后这么想着。 [02:29.15]あなたが味方じゃなくて本当に良かったと。
你不是我的伙伴真是太好了。 [02:38.76] [02:39.16]きっと大切にしても、されても、距離が埋まらなかった。
肯定就算珍视你、被你珍视,也无法填补我们之间的距离。 [02:44.28]優しさは愛じゃないから。形がないから。
因为温柔并不是爱。因为是虚无缥缈的东西。 [02:50.06]大切に育てたものは似ても似つかなかった。
用心培育的东西也一点都不像。 [02:55.48]それじゃ仕方ないね。このままじゃ。
这也没办法呢。照这样下去的话。 [03:02.79] [03:21.19]じゃあな、元気で。
再见了、要保重啊。 [03:24.43]幸せになってね、なんて思わないよ。
要变得幸福啊什么的、我不会这样想。 [03:31.40]私は、どうにかうまくやるから。
我会想办法好好过下去的。 [03:36.44]心配しないで。偶には、電話でもして。
所以不要担心。偶尔也给我打个电话。 [03:45.35] [04:03.09]ハロー、ハロー。
hello,hello。 [04:05.52]今朝方、手紙を宛てたよ。
今天早上、我给你寄了封信。 [04:13.19]熟していたかな。あなたと私は。
你和我都熟悉了吗。 [04:23.99]宛名のない便箋を片手に、あなたは何を思うのか。
单手拿着没有署名的便签、你会想些什么呢。 [04:34.14]私との思い出なんて食べてしまえよ。
将和我的回忆都系数吞下吧。 [04:42.06] [04:43.26]そしたら。
那样的话。 [04:46.79] [04:47.98]あなたが言った「潮時」なんてさ。
你说过的「机缘」什么的。 [04:53.01]私はとっくに感じてんた。
我早就感觉到了。 [04:57.89]それでも生きていくつもりだったよ。
就算这样我也打算好好活下去。 [05:03.46]本当だよ。少なくとも、私は。
真的哦。至少我是这样。 [05:09.88]きっと赤く育っている。
一定会结出通红的果实。 [05:13.61]あなたも捨てられずに持ってる。
你也没有舍弃、好好握在手里。 [05:18.89]大事な何かのように。
就像是重要的东西一样。 [05:25.41]
hello,hello。 [00:02.87]それには、鼓膜が震えた。
被这个声音震动了鼓膜。 [00:10.49]そろそろだと思っていた。
觉得是时候了。 [00:15.37]涙は落ちるが。
泪水该要落下了。 [00:21.10] [00:24.00]Vocal: Sori Sawada
Vocal: Sori Sawada [00:30.00] [00:41.40]「ありがと」それだけ。
「谢谢」仅此而已。 [00:46.48]最後に言えてよかったよ。
最后能说出来真是太好了。 [00:51.56]「案外、素っ気ないね」って
「意外地冷淡呢」 [00:56.74]あなたが言うのが。
你这么说。 [01:01.32] [01:01.67]二人のためのさよならなんて欺瞞でしかなかった。
为两个人好的分离只不过是欺瞒罢了。 [01:06.54]後悔は、口にすると美しいから。
因为后悔这个词挂在嘴边会很美丽。 [01:12.44]私しかいないあなたは最初からいなかった。
除我之外一无所有的你从一开始就不存在。 [01:16.91]それでいいじゃないか。
这样不就很好吗。 [01:21.00] [01:21.24]私が買った苗で育てた
我买来的从幼苗开始栽培的 [01:26.62]蕃茄はいつか腐るだろうか。
番茄什么时候会枯死呢。 [01:31.35]例えば、水のやりすぎなら
如果是因为浇了太多的水而死 [01:36.37]どれほどの僥倖か。
那该是多么侥幸啊。 [01:41.60]今頃、きっと赤く育ってさ。
现在一定结出通红的果实了吧。 [01:47.12]あなたの側にいるだろうか。
它是否在你的身边呢。 [01:52.20]皮肉な話ですか。
虽然这十分讽刺。 [01:59.36] [02:19.00]私は思っていた。最後にこう思っていた。
我这么想。在最后这么想着。 [02:29.15]あなたが味方じゃなくて本当に良かったと。
你不是我的伙伴真是太好了。 [02:38.76] [02:39.16]きっと大切にしても、されても、距離が埋まらなかった。
肯定就算珍视你、被你珍视,也无法填补我们之间的距离。 [02:44.28]優しさは愛じゃないから。形がないから。
因为温柔并不是爱。因为是虚无缥缈的东西。 [02:50.06]大切に育てたものは似ても似つかなかった。
用心培育的东西也一点都不像。 [02:55.48]それじゃ仕方ないね。このままじゃ。
这也没办法呢。照这样下去的话。 [03:02.79] [03:21.19]じゃあな、元気で。
再见了、要保重啊。 [03:24.43]幸せになってね、なんて思わないよ。
要变得幸福啊什么的、我不会这样想。 [03:31.40]私は、どうにかうまくやるから。
我会想办法好好过下去的。 [03:36.44]心配しないで。偶には、電話でもして。
所以不要担心。偶尔也给我打个电话。 [03:45.35] [04:03.09]ハロー、ハロー。
hello,hello。 [04:05.52]今朝方、手紙を宛てたよ。
今天早上、我给你寄了封信。 [04:13.19]熟していたかな。あなたと私は。
你和我都熟悉了吗。 [04:23.99]宛名のない便箋を片手に、あなたは何を思うのか。
单手拿着没有署名的便签、你会想些什么呢。 [04:34.14]私との思い出なんて食べてしまえよ。
将和我的回忆都系数吞下吧。 [04:42.06] [04:43.26]そしたら。
那样的话。 [04:46.79] [04:47.98]あなたが言った「潮時」なんてさ。
你说过的「机缘」什么的。 [04:53.01]私はとっくに感じてんた。
我早就感觉到了。 [04:57.89]それでも生きていくつもりだったよ。
就算这样我也打算好好活下去。 [05:03.46]本当だよ。少なくとも、私は。
真的哦。至少我是这样。 [05:09.88]きっと赤く育っている。
一定会结出通红的果实。 [05:13.61]あなたも捨てられずに持ってる。
你也没有舍弃、好好握在手里。 [05:18.89]大事な何かのように。
就像是重要的东西一样。 [05:25.41]