浴衣帯-澤田空海理mp3下载无损flac下载
浴衣帯-澤田空海理在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 澤田空海理
[00:03.03]Vocal:saya
Vocal:saya [00:29.32]光彩陸離の花火が夜の東京に舞う。
光彩陆离的烟花在东京上空飞舞。 [00:36.57]億劫になてしまった。スカートの皺のせい?
这变成了麻烦。是因为裙子的褶皱吗? [00:42.92] [00:43.88]見慣れた着回し。
看惯了的一件衣服来回搭配。 [00:45.73]流石に呆れてしまうよな。
这确实会叫人愣住啊。 [00:50.49]私に会うのに慣れてきたんだとか。
是腻烦了和我见面吗。 [00:55.42]いい加減、拗ねるよ。
我可要适当地闹点别扭了。 [01:00.42]浴衣を着ようなんて言うと
说了穿浴衣吧这种话之后 [01:04.10]面倒くさがるのが目に浮かぶ。
嫌麻烦的样子在眼前浮现。 [01:08.52]私は着たいんじゃない。
不是我想要穿。 [01:11.48]見たいのだ。それを分かれ。
而是我想看。把这个分清。 [01:14.90]何年目の付き合いだろう。
已经有多少年的交情了呢。 [01:18.47]何年目の友達なんだろう。
已经做了多少年的朋友了呢。 [01:23.41]それを汲み取れたりしないか。
试着察觉这一点吧。 [01:26.97]スカートが嫋やかに翻る。
裙子轻柔地飘扬着。 [01:32.81] [01:47.24]一向に終わる気配のない、いたちごっこは。
完全没有停下来的意思的无谓的兜圈子。 [01:54.11]言った方が負けみたい。私はそれでもいいのに。
说出来的那一方才像输了一样。明明我就算那样也可以的。 [02:01.28] [02:01.73]違うの。本当は尺に触るから言えないだけ。
不是的。其实是怕失了分寸才没有说的。 [02:08.40]いや、それも嘘だ。時々、怖いんだ。
不、这也是谎言。只是有时会怕。 [02:13.47]動いていくのが。
怕你离我而去。 [02:17.92] [02:18.71]変わっていくのが。
怕一切会发生变化。 [02:21.43] [02:22.08]上がる間、覚めない夢。
烟花冲上天空的瞬间、是不会醒来的梦。 [02:25.52]朝より夜の方が眩しい。
比起黎明,夜晚反而耀眼。 [02:29.98]私は、期待をする。
我在心里期待着。 [02:33.14]見たいのだ。その先すら。
我想要见证。连那未来一起。 [02:36.34]終電間際、いっそのこと。
临近末班电车时分、干脆 [02:39.93]ブルーシートで今日を跨ごう。
坐着蓝色座椅跨过今天。 [02:45.22]きっと間違ったりしないね。
一定不会弄错的吧。 [02:48.74]大切に思ってくれているのね。
你有好好珍视着我吧。 [02:53.55] [02:54.65]そのまま二人、海岸線に沿った。
就这样两个人沿着海岸线漫步。 [02:58.30]いく宛てあど、とうにない。
完全没有目的地。 [03:00.47]帯がないのに苦しい。
明明没有浴衣的腰带却很痛苦。 [03:02.12]胸を締めつけるようだ。
就像是胸口被勒紧了一般。 [03:03.97]「苦しい」と声にして、心配させてみたいな。
好想说声「好难受」、让你担心一下我啊。 [03:07.59]あなたは優しいから。
因为你很温柔。 [03:09.75] [03:10.85]変わんないよ。わかんないよ。
不会改变的。我不明白。 [03:17.46]変わったって、構わないよ。
就算改变了、也没有关系。 [03:23.23] [03:23.68]光彩陸離の花火だ。それは遠く。遠く。
光彩陆离的烟花在触不可及的地方。 [03:30.54]一斉に帰りだす人、それに違わぬように。
一齐开始返程的人群、不要逆着他们走。 [03:38.14]光芒一閃の恋は、遥か遠く。遠く。
转瞬即逝的恋情、是那样遥不可及。 [03:45.01]臆病になってしまった。
我变成了胆小鬼。 [03:48.41]スカート皺のせいにしたかった。
好想把这怪罪于裙子的褶皱。 [03:53.02]三駅程度、歩こうよ。なんて冗談よ。
再走几个车站的距离吧。开玩笑的。 [03:59.09]帰ろうか。戻れなくなる前に。
回去吧,在没法回家之前。 [04:04.60] [04:05.81]次こそ着よう。浴衣を着よう。
下一次我一定会穿。穿着浴衣来吧。 [04:09.31]面倒くさくなっても褒めてよ。
就算很麻烦也夸夸我吧。 [04:13.12]似合ってると言わせてやる。
我一定要让你说出「很适合你」这句话。 [04:16.97]だから、来年も行こう。
所以明年也一起来吧。 [04:20.26]何年目の付き合いだろう。
已经有多少年的交情了呢。 [04:23.93]何年目の友達なんだろう。
已经做了多少年的朋友呢。 [04:28.83]それを汲み取った別れ際。
在察觉了这一点的分离之际。 [04:32.73]スカートが軽やかに翻る。
裙子轻柔地飘扬着。
Vocal:saya [00:29.32]光彩陸離の花火が夜の東京に舞う。
光彩陆离的烟花在东京上空飞舞。 [00:36.57]億劫になてしまった。スカートの皺のせい?
这变成了麻烦。是因为裙子的褶皱吗? [00:42.92] [00:43.88]見慣れた着回し。
看惯了的一件衣服来回搭配。 [00:45.73]流石に呆れてしまうよな。
这确实会叫人愣住啊。 [00:50.49]私に会うのに慣れてきたんだとか。
是腻烦了和我见面吗。 [00:55.42]いい加減、拗ねるよ。
我可要适当地闹点别扭了。 [01:00.42]浴衣を着ようなんて言うと
说了穿浴衣吧这种话之后 [01:04.10]面倒くさがるのが目に浮かぶ。
嫌麻烦的样子在眼前浮现。 [01:08.52]私は着たいんじゃない。
不是我想要穿。 [01:11.48]見たいのだ。それを分かれ。
而是我想看。把这个分清。 [01:14.90]何年目の付き合いだろう。
已经有多少年的交情了呢。 [01:18.47]何年目の友達なんだろう。
已经做了多少年的朋友了呢。 [01:23.41]それを汲み取れたりしないか。
试着察觉这一点吧。 [01:26.97]スカートが嫋やかに翻る。
裙子轻柔地飘扬着。 [01:32.81] [01:47.24]一向に終わる気配のない、いたちごっこは。
完全没有停下来的意思的无谓的兜圈子。 [01:54.11]言った方が負けみたい。私はそれでもいいのに。
说出来的那一方才像输了一样。明明我就算那样也可以的。 [02:01.28] [02:01.73]違うの。本当は尺に触るから言えないだけ。
不是的。其实是怕失了分寸才没有说的。 [02:08.40]いや、それも嘘だ。時々、怖いんだ。
不、这也是谎言。只是有时会怕。 [02:13.47]動いていくのが。
怕你离我而去。 [02:17.92] [02:18.71]変わっていくのが。
怕一切会发生变化。 [02:21.43] [02:22.08]上がる間、覚めない夢。
烟花冲上天空的瞬间、是不会醒来的梦。 [02:25.52]朝より夜の方が眩しい。
比起黎明,夜晚反而耀眼。 [02:29.98]私は、期待をする。
我在心里期待着。 [02:33.14]見たいのだ。その先すら。
我想要见证。连那未来一起。 [02:36.34]終電間際、いっそのこと。
临近末班电车时分、干脆 [02:39.93]ブルーシートで今日を跨ごう。
坐着蓝色座椅跨过今天。 [02:45.22]きっと間違ったりしないね。
一定不会弄错的吧。 [02:48.74]大切に思ってくれているのね。
你有好好珍视着我吧。 [02:53.55] [02:54.65]そのまま二人、海岸線に沿った。
就这样两个人沿着海岸线漫步。 [02:58.30]いく宛てあど、とうにない。
完全没有目的地。 [03:00.47]帯がないのに苦しい。
明明没有浴衣的腰带却很痛苦。 [03:02.12]胸を締めつけるようだ。
就像是胸口被勒紧了一般。 [03:03.97]「苦しい」と声にして、心配させてみたいな。
好想说声「好难受」、让你担心一下我啊。 [03:07.59]あなたは優しいから。
因为你很温柔。 [03:09.75] [03:10.85]変わんないよ。わかんないよ。
不会改变的。我不明白。 [03:17.46]変わったって、構わないよ。
就算改变了、也没有关系。 [03:23.23] [03:23.68]光彩陸離の花火だ。それは遠く。遠く。
光彩陆离的烟花在触不可及的地方。 [03:30.54]一斉に帰りだす人、それに違わぬように。
一齐开始返程的人群、不要逆着他们走。 [03:38.14]光芒一閃の恋は、遥か遠く。遠く。
转瞬即逝的恋情、是那样遥不可及。 [03:45.01]臆病になってしまった。
我变成了胆小鬼。 [03:48.41]スカート皺のせいにしたかった。
好想把这怪罪于裙子的褶皱。 [03:53.02]三駅程度、歩こうよ。なんて冗談よ。
再走几个车站的距离吧。开玩笑的。 [03:59.09]帰ろうか。戻れなくなる前に。
回去吧,在没法回家之前。 [04:04.60] [04:05.81]次こそ着よう。浴衣を着よう。
下一次我一定会穿。穿着浴衣来吧。 [04:09.31]面倒くさくなっても褒めてよ。
就算很麻烦也夸夸我吧。 [04:13.12]似合ってると言わせてやる。
我一定要让你说出「很适合你」这句话。 [04:16.97]だから、来年も行こう。
所以明年也一起来吧。 [04:20.26]何年目の付き合いだろう。
已经有多少年的交情了呢。 [04:23.93]何年目の友達なんだろう。
已经做了多少年的朋友呢。 [04:28.83]それを汲み取った別れ際。
在察觉了这一点的分离之际。 [04:32.73]スカートが軽やかに翻る。
裙子轻柔地飘扬着。