Some Men Are Like Chocolate-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadowsmp3下载无损flac下载
Some Men Are Like Chocolate-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Anna-Varney Cantodea
[00:01.000] 作曲 : Anna-Varney Cantodea
[01:01.135]Gentle words had been my weapons.
柔言俏语一直是我的武器 [01:06.138]Careful openness and fragile honesty
我的小敞心扉,真诚示弱 [01:10.885]Had gradually begun to slowly win him over ...
初见成果,逐渐将他笼络 [01:16.388]And somehow had lured him here.
慢慢诱他走到我的掌控里 [01:19.883]Despite my obvious display of defect,
尽管我生有如此缺陷, [01:26.131]My miserable frailty.
生有从未藏着掖着的、 [01:29.891]Of which I never made a secret,
写在脸上的可悲弱点, [01:34.884]I disarmed him with my sincerity,
他没被吓退,反而卸下心防。 [01:39.887]That never waned, despite the laughter
我的真诚直白令他欣赏着迷, [01:45.136]Of public insult, ridicule ... -
尽管此前,坦白往往意味着 [01:50.883]Not even when confessing meant
来自他人的无数嘲笑奚落 [01:55.133]Turning myself into a wretched fool.
让我显得悲哀又笨拙。 [02:23.889]Some men are like chocolate,
有些男的像巧克力, [02:28.881]But most of them are like shit,
但他们多数是大便。 [02:33.132]And if you don't have the experience
要想把二者的差异分辨 [02:36.381]To spot that tiny difference
要动用极微妙的经验 [02:38.889]You're likely to fall for all of it.
否则你会为表象沦陷。 [03:25.886]In secret, on those rare occasions,
在那些,偶发的私密场合 [03:31.135]When no living soul was near,
天地间只剩下我和他两个 [03:35.882]No eyes, no ears, no other people
没有旁人耳目,没有游魂 [03:41.385]Were around to see or hear,
在周围扫兴地观看和听闻 [03:45.138]So there was no danger of some chance intruder
不会有哪个冒失鬼闯进来 [03:51.382]To doubt his manliness and strength ... -
质疑他的力量和男子气概 [03:56.631]Then suddenly his words grew gentler,
于是他话语突然变得柔和 [04:00.636]And his gestures slightly changed.
他的神色手势有些微改变 [04:06.639]He did not seem to mind my presence at all,
他似乎不再介意我在附近 [04:10.886]Came even closer of his own accord,
甚至还主动走到我的身边 [04:16.635]Yet still he veiled each subtle revelation
但他仍要将任何真正意图 [04:20.882]In rough-cut gowns of what we call
都小心地藏在那“无意间 [04:24.135]The "ACCIDENTAL TOUCH".
的碰触”的粗浅表象后面。 [04:27.384]Some men can truly be like chocolate,
有些男的真的像巧克力, [04:32.134]But most of them are more like shit,
但他们多数是大便。 [04:36.139]And if you don't have the experience
要想把二者的差异分辨 [04:39.135]To spot that tiny difference
要动用极微妙的经验 [04:41.886]You're likely to fall for all of it.
否则你会为表象沦陷。 [04:49.385]Some men are like chocolate,
有些男的像巧克力, [04:55.134]But most of them are like shit
但他们多数是大便。 [05:00.138]And if you don't have the experience
要想把二者的差异分辨 [05:03.387]To spot that subtle difference
要动用极微妙的经验 [05:06.382]You're likely to fall for the mere promise of a kiss.
否则你会为那一吻的温热沦陷。
柔言俏语一直是我的武器 [01:06.138]Careful openness and fragile honesty
我的小敞心扉,真诚示弱 [01:10.885]Had gradually begun to slowly win him over ...
初见成果,逐渐将他笼络 [01:16.388]And somehow had lured him here.
慢慢诱他走到我的掌控里 [01:19.883]Despite my obvious display of defect,
尽管我生有如此缺陷, [01:26.131]My miserable frailty.
生有从未藏着掖着的、 [01:29.891]Of which I never made a secret,
写在脸上的可悲弱点, [01:34.884]I disarmed him with my sincerity,
他没被吓退,反而卸下心防。 [01:39.887]That never waned, despite the laughter
我的真诚直白令他欣赏着迷, [01:45.136]Of public insult, ridicule ... -
尽管此前,坦白往往意味着 [01:50.883]Not even when confessing meant
来自他人的无数嘲笑奚落 [01:55.133]Turning myself into a wretched fool.
让我显得悲哀又笨拙。 [02:23.889]Some men are like chocolate,
有些男的像巧克力, [02:28.881]But most of them are like shit,
但他们多数是大便。 [02:33.132]And if you don't have the experience
要想把二者的差异分辨 [02:36.381]To spot that tiny difference
要动用极微妙的经验 [02:38.889]You're likely to fall for all of it.
否则你会为表象沦陷。 [03:25.886]In secret, on those rare occasions,
在那些,偶发的私密场合 [03:31.135]When no living soul was near,
天地间只剩下我和他两个 [03:35.882]No eyes, no ears, no other people
没有旁人耳目,没有游魂 [03:41.385]Were around to see or hear,
在周围扫兴地观看和听闻 [03:45.138]So there was no danger of some chance intruder
不会有哪个冒失鬼闯进来 [03:51.382]To doubt his manliness and strength ... -
质疑他的力量和男子气概 [03:56.631]Then suddenly his words grew gentler,
于是他话语突然变得柔和 [04:00.636]And his gestures slightly changed.
他的神色手势有些微改变 [04:06.639]He did not seem to mind my presence at all,
他似乎不再介意我在附近 [04:10.886]Came even closer of his own accord,
甚至还主动走到我的身边 [04:16.635]Yet still he veiled each subtle revelation
但他仍要将任何真正意图 [04:20.882]In rough-cut gowns of what we call
都小心地藏在那“无意间 [04:24.135]The "ACCIDENTAL TOUCH".
的碰触”的粗浅表象后面。 [04:27.384]Some men can truly be like chocolate,
有些男的真的像巧克力, [04:32.134]But most of them are more like shit,
但他们多数是大便。 [04:36.139]And if you don't have the experience
要想把二者的差异分辨 [04:39.135]To spot that tiny difference
要动用极微妙的经验 [04:41.886]You're likely to fall for all of it.
否则你会为表象沦陷。 [04:49.385]Some men are like chocolate,
有些男的像巧克力, [04:55.134]But most of them are like shit
但他们多数是大便。 [05:00.138]And if you don't have the experience
要想把二者的差异分辨 [05:03.387]To spot that subtle difference
要动用极微妙的经验 [05:06.382]You're likely to fall for the mere promise of a kiss.
否则你会为那一吻的温热沦陷。