Bad Decisions-Bastillemp3下载无损flac下载
Bad Decisions-Bastille在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dan Smith
[00:01.000] 作曲 : Dan Smith
[00:05.394]Love me, leave me
爱我 弃我 [00:06.429]Rhythm of the evening, chasing a good time
夜色律动中 追逐欢愉时光 [00:10.271]London's burning
伦敦在燃烧 [00:11.524]If the world is ending, let's stay up all night
若世界将终结 就彻夜不眠吧 [00:15.863]Do you remember what you said to me?
可还记得对我说过的话? [00:20.482]'Cause we lost track of time
我们早已忘却时间 [00:23.445]Yeah, we lost track of time
是啊 早已忘却时间 [00:26.026]You always let me down so tenderly
你总是温柔地让我失望 [00:30.568]So live fast and die young and stay forever numb
及时行乐 英年早逝 永远麻木沉沦 [00:34.985]You said that maybe this is where it ends
你说或许这就是终点 [00:39.533]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [00:43.801]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [00:45.992]And if we're going down in flames
若我们终将葬身火海 [00:49.719]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [00:53.908]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [00:56.142]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [00:58.263]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [01:01.108]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [01:03.293]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [01:06.575]I'm here feeling lower than the sterling
此刻我比英镑汇率更低落 [01:08.959]How'd you look so good?
为何你仍光彩照人? [01:11.302]Groundhog evening, dancing on the ceiling
土拨鼠之日 在天花板起舞 [01:13.798]Kubrick's Hollywood
库布里克的荷里活 [01:17.220]Do you remember what you said to me?
可还记得对我说过的话? [01:21.724]'Cause we lost track of time
我们早已忘却时间 [01:24.139]Yeah, we lost track of time
是啊 早已忘却时间 [01:26.021]You said that maybe this is where it ends
你说或许这就是终点 [01:30.552]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [01:34.716]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [01:36.991]And if we're going down in flames
若我们终将葬身火海 [01:40.739]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [01:44.792]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [01:47.070]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [01:49.301]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [01:52.006]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [01:54.289]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [02:07.419]Now we find ourselves lying around here
此刻我们瘫倒在此处 [02:12.511]Always find ourselves lying around here
总是瘫倒在此处 [02:17.314]Down here
沉沦于此 [02:18.444](And we make the same mistakes)
(我们重蹈覆辙) [02:19.983](Till the morning breaks)
(直到晨光破晓) [02:23.035]Ooh
噢 [02:23.684](And we make the same mistakes)
(我们重蹈覆辙) [02:24.956](Till the morning breaks)
(直到晨光破晓) [02:27.340]You said that maybe this is where it ends
你说或许这就是终点 [02:30.936](Maybe this is where it ends)
(或许这就是终点) [02:32.238]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [02:36.006]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [02:38.240]And if we're going down in flames
若我们终将葬身火海 [02:41.980]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [02:46.007]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [02:48.285]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [02:50.537]Till the morning breaks (Ooh)
直到晨光破晓(噢) [02:53.052]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [02:55.623]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [02:59.167]Do you remember what you said to me?
可还记得对我说过的话? [03:03.758]'Cause we lost track of time
我们早已忘却时间 [03:06.251]Yeah, we lost track of time
是啊 早已忘却时间
爱我 弃我 [00:06.429]Rhythm of the evening, chasing a good time
夜色律动中 追逐欢愉时光 [00:10.271]London's burning
伦敦在燃烧 [00:11.524]If the world is ending, let's stay up all night
若世界将终结 就彻夜不眠吧 [00:15.863]Do you remember what you said to me?
可还记得对我说过的话? [00:20.482]'Cause we lost track of time
我们早已忘却时间 [00:23.445]Yeah, we lost track of time
是啊 早已忘却时间 [00:26.026]You always let me down so tenderly
你总是温柔地让我失望 [00:30.568]So live fast and die young and stay forever numb
及时行乐 英年早逝 永远麻木沉沦 [00:34.985]You said that maybe this is where it ends
你说或许这就是终点 [00:39.533]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [00:43.801]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [00:45.992]And if we're going down in flames
若我们终将葬身火海 [00:49.719]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [00:53.908]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [00:56.142]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [00:58.263]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [01:01.108]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [01:03.293]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [01:06.575]I'm here feeling lower than the sterling
此刻我比英镑汇率更低落 [01:08.959]How'd you look so good?
为何你仍光彩照人? [01:11.302]Groundhog evening, dancing on the ceiling
土拨鼠之日 在天花板起舞 [01:13.798]Kubrick's Hollywood
库布里克的荷里活 [01:17.220]Do you remember what you said to me?
可还记得对我说过的话? [01:21.724]'Cause we lost track of time
我们早已忘却时间 [01:24.139]Yeah, we lost track of time
是啊 早已忘却时间 [01:26.021]You said that maybe this is where it ends
你说或许这就是终点 [01:30.552]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [01:34.716]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [01:36.991]And if we're going down in flames
若我们终将葬身火海 [01:40.739]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [01:44.792]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [01:47.070]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [01:49.301]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [01:52.006]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [01:54.289]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [02:07.419]Now we find ourselves lying around here
此刻我们瘫倒在此处 [02:12.511]Always find ourselves lying around here
总是瘫倒在此处 [02:17.314]Down here
沉沦于此 [02:18.444](And we make the same mistakes)
(我们重蹈覆辙) [02:19.983](Till the morning breaks)
(直到晨光破晓) [02:23.035]Ooh
噢 [02:23.684](And we make the same mistakes)
(我们重蹈覆辙) [02:24.956](Till the morning breaks)
(直到晨光破晓) [02:27.340]You said that maybe this is where it ends
你说或许这就是终点 [02:30.936](Maybe this is where it ends)
(或许这就是终点) [02:32.238]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [02:36.006]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [02:38.240]And if we're going down in flames
若我们终将葬身火海 [02:41.980]Take a bow for the bad decisions that we made
为我们铸下的错鞠躬谢幕 [02:46.007]Bad decisions that we made
那些荒唐决定 [02:48.285]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [02:50.537]Till the morning breaks (Ooh)
直到晨光破晓(噢) [02:53.052]So we'll make the same mistakes
于是我们重蹈覆辙 [02:55.623]Till the morning breaks
直到晨光破晓 [02:59.167]Do you remember what you said to me?
可还记得对我说过的话? [03:03.758]'Cause we lost track of time
我们早已忘却时间 [03:06.251]Yeah, we lost track of time
是啊 早已忘却时间