El Mejor Guerrero (De "Mulán")-Christina Aguileramp3下载无损flac下载
El Mejor Guerrero (De "Mulán")-Christina Aguilera在线试听免费歌词下载
烽火芳菲 [00:17.726]Sobre mis hombros
在我肩上洒下的 [00:20.428]Brilla con ortra luz
是闪耀的荣光 [00:25.585]Por los que amo
在这里是为了我的家 [00:27.986]Es que aún respiro
我的战斗不曾懈怠 [00:30.302]Y el cielo es más gris que azul
共望的那片蓝天也变得灰暗 [00:33.898] [00:35.296]Mil preguntas cruzan el agua
万千思虑斩断在泪水中 [00:39.892]Que me cuesta responder
我选择沉默 [00:44.870]¿Quién se esconde en mi armadura?
是谁在身披执锐? [00:49.917]Yo el mejor, guerrero, quiero ser
是我,最强的,战士 [00:54.893]Yo el mejor, guerrero, quiero ser
最强的,战士,就是我 [01:11.142]Dando batallas
在烈火中 [01:13.094]Entre las llamas
涅槃重生 [01:16.241]Mi corazón es fiel
始终如一的是我的勇气 [01:20.637]Cuelgo de un hilo
我断织从军 [01:23.300]Todo es peligro
只身犯险 [01:25.850]El filo del miedo es cruel
刀光剑影未曾恐惧 [01:29.381] [01:30.603]Mil preguntas cruzan el agua
万千思虑斩断在血水中 [01:35.374]Que me cuesta responder
我选择沉默 [01:40.409]¿Quién se esconde en mi armadura?
是谁在身披执锐? [01:45.670]Yo el mejor, guerrero, quiero ser
是我,最强的,战士 [01:50.457]Yo el mejor, guerrero, quiero ser
最强的,战士,就是我 [01:54.689] [01:54.913]Frías mañanas
满目凄凉的是清晨 [01:57.210]Sueños sin fin
无边无垠的是梦 [01:59.695]Noches en vela
不眠的夜晚 [02:02.132]Yo sin dormir
我辗转反侧 [02:04.928]Busco la fuerza
我在追寻最强 [02:07.141]Que falta en mí
什么让我试图软弱 [02:09.738]Y no estás aquí
是你不在这里 [02:15.300] [02:15.928]¿Quién soy yo sin mi armadura?
当最终卸甲归家的那天我又是谁? [02:20.364]Con mis pasos en sus pies
我走着家父的路 [02:25.388]Que me alcance la bravura
让我勇往直前 [02:30.971]Yo el mejor, guerrero, quiero ser
最强的,战士,就是我
El Mejor Guerrero (De "Mulán")-Christina Aguilera热门评论
西语是个会分阴阳性的语言,这里的「el」和「guerrero」都是阳性词汇,与故事中木兰易装成男儿身替父从军的故事情节相符合,展现了木兰这一角色跨越性别的英姿飒爽与骁勇善战的人物特点。谁说女子不如男![爱心]
你们能不能想象,十年粉丝的我,为了她学西语的我,听到这首西语版迪士尼主题曲的感受!!!!!!!!!!!!!!!能不能!!!!
Ca妈办了花木兰终身卡是吧
干脆中文版还是叫李玟来好了,这样就直接梦回22年前
「El Mejor Guerrero / 最强的战士」西语是分阴阳性的,这里的「el」和「guerrero」都是阳性词汇哦!意义是什么大家都懂的❗️
听伴奏的话,有鼓声,时而会有古筝音在里面,有心!西语版不知道为啥,听起来更悲壮?我贫瘠的语言形容不出来,但是西语真的好美。之前学校学过一点点西语,除了听歌,还能更进一步感受到语言的魅力,绝了绝了
西语版本的比英文版更赞!!不管是情绪还是细节,CA西语这版处理的简直完美炸裂啊!
擦妈歌声和神仙姐姐刘亦菲的花木兰,简直太完美了,擦妈就是擦妈不管是哪一种语言都可以完美的演绎出来打动我们的心❤
中文版刘亦菲自己唱了哦
西语虽然听不懂,但是也超级有感觉耶,太好听了,呜呜呜
我毫不后悔!!!!!我感谢她 西语给予我新的生活!
现在的我 在确诊2千的马德里 听着这首歌 坚强的活着🙋
🤝也是因为她才学的..(小声bb:不知道多后悔呢…)
我还记得当年动画版花木兰大热的时候,音乐台争相介绍18岁的小歌手克莉丝蒂娜阿奎莱拉的惊人唱功。
刘亦菲唱的中文版跟这首歌完全不一样哦~还是期待一下这首歌能有大神填出合适的中文词吧
El mejor Guerrero 而不是La mejor Guerrera。一个简简单单的阳性名字,完美的体现出了了整个故事的宗旨。这就是西语的美丽之处❤️
迪士尼公主必唱主题曲[大哭]
西语版本也好可!!!呜呜呜听到眼泪掉下来!
《花木兰》电影里面有一句话 女巫对花木兰说的话 你到死都做不了真正的自己 可以让人思考一下
这首西语版的歌是木兰唱给自己:盔甲内外的我究竟是谁?我究竟要成为谁? 答案不在盔甲里,而在她的足下。
青青麦苗结成了金黄的麦穗。女孩做了小兵,小兵成了将军,将军成了传奇——花木兰。
史书级是什么鬼……你想说史诗级还是史书上[大哭][大哭]
想起来,一个小姐姐为了C罗学了西语,后来成功追星!