Enemigos-Aitana/Reikmp3下载无损flac下载
Enemigos-Aitana/Reik在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Santiago Deluchi/Aitana Ocaña/Chris Zadley/Germán Gonzalo Duque Molano/Felipe González Abad
[00:01.000] 作曲 : Santiago Deluchi/Aitana Ocaña/Chris Zadley/Germán Gonzalo Duque Molano/Felipe González Abad
[00:03.925] Ah-ah-hah-ah
[00:07.674] Me prometí esa noche no volverte a ver
昨夜自许不会再想你 [00:10.371] Porque sé que no me convienes
因为我知道你并不适合我 [00:13.108] Es que tus mentiras nunca las llegué a creer
因为我从未信过你的谎言 [00:15.654] Pero es que no sé lo que tiene
但那是因为我不懂那蕴含着什么 [00:18.341] Estúpido pensar que yo me iba a creer
想到我总是轻信,真傻啊 [00:20.901] Todas tus promesas vacías (Vacías)
你虚假的承诺 [00:23.606] Las mentiras ya no hablan para resolver
已不再为了圆谎而脱口 [00:26.247] Todo lo que tú me escondías
你对我掩藏的一切 [00:29.456] Cuando ya te había olvidado
在我忘记你的时候 [00:32.383] Tú llegaste del pasado
又从回忆里冒出头来 [00:35.159] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不知道你为何还没离开 [00:37.148] No te vas de mi lado
还未从我身边离开 [00:40.126] Cuando ya te había olvidado
当我已经忘记你的时候 [00:43.152] Tú llegaste del pasado
你又鲜活起来 [00:45.879] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不知道你为何还没从这里离开 [00:48.151] No te vas de mi lado
未从我身边离开 [00:51.277] Confundimos el amor con lo que tuvimos (Wuh; wuh)
我们曾将这份爱与我们所拥有的一切混淆 [00:55.579] Terminamos siendo enemigos (Wuh)
最后变得水火不容 [00:58.079] Quisiste prometer, yo te quise creer
你曾许诺,我也曾相信 [01:00.908] Pero al final tú y yo nos perdimos
但结局却是你与我形同陌路,失散各方 [01:03.559] Ese amor que tanto sentimos
这份爱带来诸多感受 [01:06.070] Terminamos siendo enemigos
最后我们却是水火不容 [01:08.659] Quisiste prometer, yo te quise creer
你曾经的许诺,我都全然相信 [01:11.636] Pero al final tú y yo nos perdimos (Mmm)
结局却是你我形同陌路 [01:15.689] No sé qué tienes tú
我不知道你有什么特质 [01:18.495] Que nunca me dejas aunque te alejas
尽管你已远离,但仍让我不甘放手 [01:21.280] Look what you made me do
看看你让我成了什么模样 [01:23.786] Es inevitable ser vulnerable
不可避免的脆弱不堪 [01:26.638] No sé qué tienes tú
我不知道你有什么特别 [01:29.114] Que nunca me dejas aunque te alejas
在你远离后仍让我欲罢不能 [01:32.017] Look what you made me do
看看你让我变成了什么模样 [01:34.453] Es inevitable (No, no)
无可救药啊 [01:36.037] Cuando ya te había olvidado
在我已忘记你之后 [01:39.292] Tú llegaste del pasado
你在回忆里再次鲜活起来 [01:41.825] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不懂你为什么还在这里 [01:44.098] No te vas de mi lado
还没从我身边离开 [01:46.966] Cuando ya te había olvidado
当我已然忘记 [01:49.773] Tú llegaste del pasado
你又从回忆里出现 [01:52.494] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不懂你为什么还没从这里离开 [01:54.730] No te vas de mi lado
还未从我身边离开 [01:57.774] Confundimos el amor con lo que tuvimos (Wuh; wuh)
我们曾混淆的这份爱和我们拥有的一切 [02:02.100] Terminamos siendo enemigos (Wuh)
让我们终于形同陌路 [02:04.724] Quisiste prometer, yo te quise creer
你的许诺,我全都一一信任 [02:07.680] Pero al final tú y yo nos perdimos
结局却是我们失去彼此,各走一方 [02:10.125] Ese amor que tanto sentimos
这份爱带来过诸多感受 [02:12.703] Terminamos siendo enemigos
但如今我们却也形同陌路了 [02:15.398] Quisiste prometer, yo te quise creer
你曾愿许诺,我全都信任 [02:18.252] Pero al final tú y yo nos perdimos (Mmm)
却换来一个你我对立的结局 [02:21.125] Me prometiste anoche no volverte a ver
我自许今夜不会去想你 [02:23.672] Porque sé que no me convienes
因为我知道你不适合我 [02:26.213] Es que tus mentiras nunca las llegué a creer
因为我从不会去相信你的谎言 [02:28.779] Pero es que no sé lo que tiene
但那是因为我不知道那意味着什么 [02:30.532] Cuando ya te había olvidado
当我终于忘记你 [02:33.801] Tú llegaste del pasado
你又从过去的回忆里浮现 [02:36.420] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不知道你为何还在这里 [02:38.748] No te vas de mi lado
未从我身边离开 [02:41.385] Cuando ya te había olvidado
当我已将你忘怀 [02:44.448] Tú llegaste del pasado
你又从回忆里走出来 [02:47.100] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不知道你为何还没从这里离开 [02:49.491] No te vas de mi lado
从我的身边离开 [02:52.510] Confundimos el amor con lo que tuvimos (Wuh; wuh)
我们曾将这份爱与我们所拥有的混淆 [02:56.677] Terminamos siendo enemigos (Wuh; wuh)
最后我们彼此对立 [02:59.406] Quisiste prometer, yo te quise creer
曾经你愿许诺,我愿相信 [03:02.195] Pero al final tú y yo nos per—, jejeje
却换来一个遗失彼此的结局 [03:04.806] Ese amor que tanto sentimos
这份爱带来的诸多感受 [03:07.405] Terminamos siendo enemigos
却敌不过我们彼此对立的结局 [03:10.067] Quisiste prometer, yo te quise creer
曾经你的所有许诺,我都愿一一相信 [03:12.829] Terminamos siendo enemigos
我们却以形同陌路作了结局
昨夜自许不会再想你 [00:10.371] Porque sé que no me convienes
因为我知道你并不适合我 [00:13.108] Es que tus mentiras nunca las llegué a creer
因为我从未信过你的谎言 [00:15.654] Pero es que no sé lo que tiene
但那是因为我不懂那蕴含着什么 [00:18.341] Estúpido pensar que yo me iba a creer
想到我总是轻信,真傻啊 [00:20.901] Todas tus promesas vacías (Vacías)
你虚假的承诺 [00:23.606] Las mentiras ya no hablan para resolver
已不再为了圆谎而脱口 [00:26.247] Todo lo que tú me escondías
你对我掩藏的一切 [00:29.456] Cuando ya te había olvidado
在我忘记你的时候 [00:32.383] Tú llegaste del pasado
又从回忆里冒出头来 [00:35.159] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不知道你为何还没离开 [00:37.148] No te vas de mi lado
还未从我身边离开 [00:40.126] Cuando ya te había olvidado
当我已经忘记你的时候 [00:43.152] Tú llegaste del pasado
你又鲜活起来 [00:45.879] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不知道你为何还没从这里离开 [00:48.151] No te vas de mi lado
未从我身边离开 [00:51.277] Confundimos el amor con lo que tuvimos (Wuh; wuh)
我们曾将这份爱与我们所拥有的一切混淆 [00:55.579] Terminamos siendo enemigos (Wuh)
最后变得水火不容 [00:58.079] Quisiste prometer, yo te quise creer
你曾许诺,我也曾相信 [01:00.908] Pero al final tú y yo nos perdimos
但结局却是你与我形同陌路,失散各方 [01:03.559] Ese amor que tanto sentimos
这份爱带来诸多感受 [01:06.070] Terminamos siendo enemigos
最后我们却是水火不容 [01:08.659] Quisiste prometer, yo te quise creer
你曾经的许诺,我都全然相信 [01:11.636] Pero al final tú y yo nos perdimos (Mmm)
结局却是你我形同陌路 [01:15.689] No sé qué tienes tú
我不知道你有什么特质 [01:18.495] Que nunca me dejas aunque te alejas
尽管你已远离,但仍让我不甘放手 [01:21.280] Look what you made me do
看看你让我成了什么模样 [01:23.786] Es inevitable ser vulnerable
不可避免的脆弱不堪 [01:26.638] No sé qué tienes tú
我不知道你有什么特别 [01:29.114] Que nunca me dejas aunque te alejas
在你远离后仍让我欲罢不能 [01:32.017] Look what you made me do
看看你让我变成了什么模样 [01:34.453] Es inevitable (No, no)
无可救药啊 [01:36.037] Cuando ya te había olvidado
在我已忘记你之后 [01:39.292] Tú llegaste del pasado
你在回忆里再次鲜活起来 [01:41.825] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不懂你为什么还在这里 [01:44.098] No te vas de mi lado
还没从我身边离开 [01:46.966] Cuando ya te había olvidado
当我已然忘记 [01:49.773] Tú llegaste del pasado
你又从回忆里出现 [01:52.494] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不懂你为什么还没从这里离开 [01:54.730] No te vas de mi lado
还未从我身边离开 [01:57.774] Confundimos el amor con lo que tuvimos (Wuh; wuh)
我们曾混淆的这份爱和我们拥有的一切 [02:02.100] Terminamos siendo enemigos (Wuh)
让我们终于形同陌路 [02:04.724] Quisiste prometer, yo te quise creer
你的许诺,我全都一一信任 [02:07.680] Pero al final tú y yo nos perdimos
结局却是我们失去彼此,各走一方 [02:10.125] Ese amor que tanto sentimos
这份爱带来过诸多感受 [02:12.703] Terminamos siendo enemigos
但如今我们却也形同陌路了 [02:15.398] Quisiste prometer, yo te quise creer
你曾愿许诺,我全都信任 [02:18.252] Pero al final tú y yo nos perdimos (Mmm)
却换来一个你我对立的结局 [02:21.125] Me prometiste anoche no volverte a ver
我自许今夜不会去想你 [02:23.672] Porque sé que no me convienes
因为我知道你不适合我 [02:26.213] Es que tus mentiras nunca las llegué a creer
因为我从不会去相信你的谎言 [02:28.779] Pero es que no sé lo que tiene
但那是因为我不知道那意味着什么 [02:30.532] Cuando ya te había olvidado
当我终于忘记你 [02:33.801] Tú llegaste del pasado
你又从过去的回忆里浮现 [02:36.420] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不知道你为何还在这里 [02:38.748] No te vas de mi lado
未从我身边离开 [02:41.385] Cuando ya te había olvidado
当我已将你忘怀 [02:44.448] Tú llegaste del pasado
你又从回忆里走出来 [02:47.100] Yo no sé por qué no te vas de aquí
我不知道你为何还没从这里离开 [02:49.491] No te vas de mi lado
从我的身边离开 [02:52.510] Confundimos el amor con lo que tuvimos (Wuh; wuh)
我们曾将这份爱与我们所拥有的混淆 [02:56.677] Terminamos siendo enemigos (Wuh; wuh)
最后我们彼此对立 [02:59.406] Quisiste prometer, yo te quise creer
曾经你愿许诺,我愿相信 [03:02.195] Pero al final tú y yo nos per—, jejeje
却换来一个遗失彼此的结局 [03:04.806] Ese amor que tanto sentimos
这份爱带来的诸多感受 [03:07.405] Terminamos siendo enemigos
却敌不过我们彼此对立的结局 [03:10.067] Quisiste prometer, yo te quise creer
曾经你的所有许诺,我都愿一一相信 [03:12.829] Terminamos siendo enemigos
我们却以形同陌路作了结局
Enemigos-Aitana/Reik热门评论
现在才知道西班牙人的笑:jajajajaja[呆][大哭][大哭]
Me prometí esa noche no volverte a ver, Me prometiste anoche no volverte a ver. 这两句昏了头翻错了,分别应该是:今夜我自许不会再见你,昨夜你对我保证不会再见。欢迎指正🙏🏻
作曲神了,很日系。一看竟然不是,绝绝绝
j这个字母在西班牙语里面念起来像豁达,一般在单词中的发音和英语中的H一样。
Nunca me dejas aunque te alejas[心碎]
我觉得很欧美,怎么日系了[大哭]
我们的听歌口味不一样 你永远也不会看到我评论的歌 我们 是两个维度的人 就这样吧 散了 我晚上去蹦迪 你自己在家吃泡面吧。
一股极其明显的弗朗明哥的味道,开口西语意料之中
因为西班牙语里j发h音(在单词中)啊